Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Мазнин Игорь Александрович

Мазнин Игорь Александрович

Страница автора на языке: Русский
Средняя оценка книг:
Пол: мужской
Дата рождения: 06.06.1938
Место рождения: Москва
Дата смерти: 18.08.2007
Место смерти: Москва
Мой статус автора:
Выбрать действие для автора  
Об авторе:
Игорь Александрович Мазнин - русский поэт и переводчик.Игорь Мазнин родился в Москве. Он был младшим из двоих детей. Отец, крестьянин из подмосковного села Беседы, пропал без вести в советско-финскую войну. Мать работала в военном госпитале. Детство поэта пришлось на годы войны. Жили тяжело. Зимой Игорь с братом ходили выкапывать на дрова столбы уличных лавочек.Стихи писал с ранней юности. В бабушкином доме в Беседах на чердаке хранилось множество книг, одна из них — томик Надсона — вдохновила юношу на творчество. Мама не одобряла занятие поэзией, первые стихи даже сожгла. Игорь Мазнин окончил среднюю школу № 470 Таганского района. Мечтал стать учителем. После школы по комсомольской путёвке уехал на стройку под Томском. Продолжал увлекаться стихотворчеством, и это все еще была взрослая лирика. Стихи этого периода не сохранились. В Томске работал разнорабочим, получил специальность столяра. После возвращения в Москву в 1957 году поступил в городской педагогический институт им. Потёмкина на историко-филологический факультет. Во время учёбы работал кочегаром. На первом курсе познакомился с будущей женой.В период учебы Игорь Александрович начал писать детские стихи. Возможно, этому поспособствовало рождение собственного ребенка — дочери Елены. Супруга, Элеонора Вениаминовна, вспоминает, что Игорь Александрович хорошо ладил с детьми, был прирождённый педагог. Проходил практику в пионерских лагерях, после окончания университета несколько лет работал в московской школе учителем истории.Игорь Мазнин — лауреат Всесоюзного конкурса на лучшую детскую книгу («Удивительный слон»). Член Союза писателей с 1973 года.Игорь Александрович был талантливым переводчиком. Он переводил стихи со многих языков народов СССР и зарубежья: белорусского, украинского, казахского, грузинского, латышского, литовского, чувашского, болгарского, татарского, туркменского, французского и др. Он автор русского текста к опере «Похищение Луны» композитора Отара Тактакишвили (опера шла в Большом театре). Многие, ездившие в пионерские лагеря, знают песенку «У оленя дом большой». Ее нужно исполнять с движениями всё быстрее и быстрее, — этакий детский фольклор, передающийся из уст в уста, из смены в смену. А это, оказывается, французская народная песня, которую на русский язык перевёл Игорь Мазнин.