|
Ви́ктор Ильи́ч Ко́ган (род. в 1949 году) — российский переводчик англо-американской литературы.
Переводит произведения Чарлза Буковски, Тома Вулфа[1], У. Берроуза, Дж. Керуака, Ежи Косински, Р. Ирвина, Т. Пинчона, Иэна Макъюэна, Хьюберта Селби, Кристофера Бакли, Фицджеральда и др. Писал также под псевдонимом Алан Смити.
Однажды в интервью признался, что «не стал бы переводить женщин. Это не мужской шовинизм, просто мне трудно будет понять их психологию[2]».
Название книги | Оценка | Cтатус | Дата добавления | Жанр | Стр./Год/Язык | Серия | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 (0) | 07.06.2023, 07:31 | 1686119460 | Исторические приключения, Юмористические стихи, ... | 2/2023/RU |