Шерон Вулф работает в чудесном парке развлечений, населенном сказочными существами — динозаврами. Много радости доставляет детям и взрослым ее персонаж — огромная зеленая динозавриха Рокси.
Хоть Рокси и чудовище, она очень милая и добрая, все дети любят ее, целуют и обнимают. А однажды Рокси поцеловал красавец-мужчина, настоящий мачо. И теперь по законам сказки чудовище должно превратиться в прекрасную принцессу…
Шерон выступает в детском парке. Что за спектакль для детей, в котором главное действующее лицо - девушка легкого поведения, которая заигрывает с мужчинами и садится к ним на колени. В красном распутном платье времен салунов и сетчатых колготках - это для детей? Наравне с милым динозавром Рокси? Куда катится Мир? А следом за ней в спектакле ходит второй персонаж и просит одуматься и выйти за него замуж. Потом в этом наряде едет в ресторан. И зачем нужно было переводить как "динозавриха", есть самка динозавра, написали хотя бы девочка-динозавр. Зря время потратила. История высосана из пальца, слишком наивна, слишком сказочна, слишком сю-сю-сю, суси-пуси. И сразу поженились, и сразу детишки. Еще бы написали: и жили они долго и счастливо. Кому нравятся сопли с сахаром - читайте. А детектива тут на одну строчку.