Литмир - Электронная Библиотека

Она широко открыла дверь, впуская их в дом. Предварительно Хоган позвонил сообщить об их визите.

— Я здесь тоже полезные дела делаю, — возразила Кейт.

— Оказываешь поддержку любителю девиц легкого поведения?

Глаза Кейт вспыхнули молниями, но Ребус сделал вид, что ничего не заметил. Через стеклянную дверь справа он различил столовую; на столе были разложены бумаги для начатой Беллом кампании. Сам Белл спустился с лестницы, потирая руки, словно он только что их вымыл.

— Офицеры полиции, — констатировал он, не давая себе труда проявить гостеприимство. — Надеюсь, что это не займет много времени.

— Как надеемся и мы, — парировал Хоган.

Ребус поглядел по сторонам:

— А миссис Белл дома?

— Она в гостях. Вы хотели что-нибудь лично ей…

— Только сказать, что вчера вечером посмотрел «Ветер в ивах». Прекрасный спектакль!

Член шотландского парламента поднял одну бровь:

— Я ей передам.

— Вы предупредили сына о нашем приезде? — спросил Хоган.

Белл кивнул:

— Он смотрит телевизор. — Белл махнул рукой в сторону гостиной.

Не дожидаясь приглашения, Хоган прошел к двери и открыл ее. Джеймс Белл лежал на кожаном, орехового цвета диване, скинув туфли, подперев голову здоровой рукой.

— Джеймс, — сказал ему отец. — Полиция прибыла.

— Вижу. — Джеймс спустил ноги с дивана на ковер.

— Вот мы и встретились, Джеймс, — сказал Хоган. — Думаю, инспектора Ребуса ты знаешь…

Джеймс кивнул.

— Ничего, если мы присядем? — осведомился Хоган. Вопрос был адресован скорее сыну, чем отцу, но ждать разрешения Хоган, по-видимому, не собирался. Он удобно расположился в кресле, Ребус же удовольствовался стоянием у камина. Джек Белл уселся рядом с сыном и положил руку ему на колено, но мальчик скинул ее. Наклонившись, Джеймс поднял с пола стоявший там стакан воды и, поднеся его к губам, стал пить маленькими глотками.

— Мне все-таки хотелось бы знать, что происходит, — нетерпеливо проговорил Джек Белл — занятой человек, которому недосуг заниматься всякой ерундой. У Ребуса зазвонил мобильник; извинившись, он вынул его из кармана. Поглядел на дисплей и, извинившись еще раз, вышел из комнаты.

— Джилл? — сказал он. — Ну, как там у вас с Бобом?

— Если уж ты поинтересовался, могу сообщить, что он кладезь интересной информации. — Ребус заглянул в столовую. Кейт видно не было.

— Насчет того, что жаровню собираются оставить на огне, он ничего не знал.

— Согласна.

— Так что он еще сказал?

— Он, кажется, точит зубы на Рэба Фишера, совершенно не подозревая, какую дурную услугу оказывает этим своему другу Павлину.

Ребус наморщил лоб:

— Как так? Почему?

— Фишер не просто прогуливался возле ночного клуба, демонстрируя ожидавшим в очереди свой пистолет…

— Да?

— При этом он пробовал сбывать наркотики.

— Наркотики?

— Работая на твоего друга Джонсона.

— Было время, Павлин торговал марихуаной, но не так плотно, чтобы иметь нужду в помощнике.

— Боб не назвал это точно, но я думаю, что речь шла о кокаине.

— Господи… но откуда он мог его брать? Где источник?

— Я посчитала это совершенно очевидным. — Она издала короткий смешок. — Второй твой дружок, тот, что с катерами.

— Не думаю, — сказал Ребус.

— Давай-ка вспомним, разве не нашли на его яхте кокаин?

— И все-таки нет.

— Ну значит, источник надо искать где-то в другом месте. — Она вздохнула. — Во всяком случае, для начала неплохо. Согласен?

— Должно быть, тут сыграла роль мягкая женская рука.

— Он действительно нуждается в материнской ласковой заботе. Спасибо за совет, Джон.

— Это значит, что я выхожу из подполья?

— Это значит, что я должна связаться с Малленом и доложить ему то, что нам стало известно.

— Но ты больше не считаешь меня убийцей Мартина Ферстоуна?

— Скажем так: я поколеблена в этом убеждении.

— Спасибо за поддержку, босс. Сообщишь мне, если узнаешь еще что-нибудь новенькое?

— Попробую. А ты что нового задумал? Пора мне уже опять начинать волноваться?

— Может быть… Поглядывай в сторону Баритона — не зажжется ли там небо фейерверком. — Он нажал на отбой, проверил, выключен ли мобильик, и вернулся в гостиную.

— Уверяю вас, мы будем кратки как только возможно, — говорил Хоган. Он взглянул на вошедшего Ребуса. — А теперь я передаю все в руки моего коллеги.

Ребус сделал вид, что думает, как сформулировать первый вопрос. Потом в упор посмотрел на Джеймса Белла:

— Зачем ты сделал это, Джеймс?

— Чего?

Джек Белл качнулся вперед:

— Полагаю, мне следует выразить протест по поводу вашего тона…

— За это простите, сэр. Я иногда проявляю горячность, когда сталкиваюсь с ложью. Ложью не только мне, но всем: следствию, родителям, журналистам… всем и каждому.

Джеймс так же в упор глядел на него. Ребус скрестил руки на груди:

— Видишь ли, Джеймс, мы стали сопоставлять и складывать в общую картину частички того, что действительно имело место, и могу сообщить тебе нечто новое. Когда стреляешь из пистолета, на коже остаются следы. Они довольно въедливы, могут оставаться неделями, и их не смоешь, не соскребешь. Они и на манжетах остаются. Не забудь, что рубашка, в которой ты был тогда, находится у нас.

— Что это вы такое городите? — рявкнул, побагровев, Джек Белл. — Думаете, я позволю вам явиться ко мне в дом и обвинить восемнадцатилетнего мальчика в?… Это что, новая мода такая в полиции?

— Папа…

— Это все из-за меня, да? Желаете добраться до меня, действуя через сына? Сделали в свое время вопиющую ошибку, чуть было не стоившую мне карьеры, пошатнувшую мой брак, и теперь…

— Папа… — чуть повысил голос Джеймс.

— …когда происходит настоящая трагедия, все, на что вы способны…

— О мести мы и не помышляли, сэр, — запротестовал Хоган.

— Хотя задержавший вас офицер из Лейта и не простил вам вашего тогдашнего поведения, — не вытерпел Ребус.

— Джон… — предостерег его Хоган.

— Видите? — Голос Джека Белла задрожал от гнева. — Видите, что происходило и что происходит? Вы же напыщенные индюки, вы…

Джеймс вскочил:

— Да заткнешься ты наконец, мать твою? Раз в твоей вонючей жизни ты можешь заткнуться или нет?

В комнате наступило молчание, хотя отзвук слов, произнесенных Джеймсом, еще витал в воздухе. Джеймс Белл медленно сел на место.

— Может быть, — негромко сказал Хоган, — нам стоит теперь выслушать Джеймса? — Он обращал свой вопрос к члену шотландского парламента, который сидел потрясенный, глядя на своего сына, представшего перед ним в совершенно новом свете. Таким сына он не знал.

— Ты не можешь так со мной говорить, — еле слышно произнес он, не сводя глаз с Джеймса.

— И однако ж, говорю, в чем ты мог сейчас убедиться, — отвечал Джеймс и, взглянув на Ребуса, сказал: — Давайте же побыстрее покончим с этим.

Ребус облизнул губы:

— Пока что, Джеймс, наверное, единственное, что мы можем доказать, это что ранен ты выстрелом в упор — а это в корне противоречит твоей версии событий, — и что, судя по углу выстрела, ты предположительно стрелял в себя сам. Однако ты сам признал, что, по крайней мере, один из пистолетов Ли Хердмана был тебе знаком, почему я думаю, что ты взял «брокок» с намерением убить из него Энтони Джарвиса и Дерека Реншоу.

— Онанисты паршивые. Оба.

— И только поэтому их надо было убить?

— Джеймс, — остерег сына Джек Белл, — я не хочу, чтобы ты вообще разговаривал с этими людьми!

Сын отмахнулся от него:

— Они достойны смерти.

Рот Белла приоткрылся, но из него не вылетело ни звука. Внимание Джеймса было поглощено стаканом, который он все вертел и вертел в руке.

— Почему они достойны смерти? — тихо спросил Ребус.

— Я же сказал.

— Тебе они не нравились, и всё? Другой причины нет?

— Масса людей постарше убивают и не по таким причинам. Вы что, новостей по телевизору не смотрите? Америка, Германия, Йемен… Иногда убивают, просто встав не с той ноги.

89
{"b":"108139","o":1}