Литмир - Электронная Библиотека

Удирает из ада.

Д ь я в о л (угрожающе чертям). Доигрались, мракобесы.

Черти в смятении.

К чертовой матери -- марш!

Черти строевым шагом покидают ад. Дьявол снова исчезает.

Картина третья

Рай. Б о г отдыхает. С в я т а я А к у л и н а прихорашивается перед зеркалом. К ней подкрадывается Д ь я в о л.

Д ь я в о л. Малышка, скучаешь?

С в я т а я А к у л и н а. Блюду покой Вседержителя.

Д ь я в о л. Пока он дрыхнет, успеем насладиться.

С в я т а я А к у л и н а. Позову на помощь.

Д ь я в о л. Молчи, аппетитная. Я и сам справлюсь.

С в я т а я А к у л и н а. Фу, противный искуситель.

Д ь я в о л. Но любовь зла -- полюбишь и Дьявола.

С в я т а я А к у л и н а (громко). Господи!

Бог пробуждается. Дьявол поспешно удаляется. Нарастающий топот ног, крики: "Сюда! Вот рай!" Примчались все грешники, кроме Толстого и Комиссара. Восторг от увиденного.

И с т е р и ч к а. Красотища -- словами не выразишь.

О б ы в а т е л ь. Комфорт на мировом уровне.

П а р т и е ц. Узнаю санаторий ЦК.

Б о г (недовольно). Врываются, не спросясь, в святейшие покои.

С в я т а я А к у л и н а. Не прогоняй их, Всепрощающий. Позволь полюбопытствовать, что дальше произойдет.

Б о г (успокоившись). Ладно, развлекись.

Бог снова улегся отдыхать. Прибежавших привлекает запах цветка.

О б ы в а т е л ь. Дорваться бы до бесплатного.

Пробирается к цветку.

И с т е р и ч к а (вдыхающему аромат Япончику). Молодой человек, уступите место -- подышать ароматом.

Я п о н ч и к. Мои легкие тоже уступить?

П а р т и е ц. Дорогу члену Политбюро к блаженству!

Пытается пробиться к цветку. Скуратов сталкивается с Грозным.

С к у р а т о в[ ] (Грозному). [ ]Постой--ка, пуп земли русской. Перед сильными рая грехи свои на шею подчиненного свалил.

Скуратов колотит Грозного.

Г р о з н ы й. Охолонь, Малютушка.

С к у р а т о в. За страх мой пршлый пред тобой.

Г р о з н ы й. Я не привык к побоям.

С к у р а т о в. Добавлю для привычки.

И с т о р и к (Скуратову и Грозному). Забияки, нектар почти вынюхали.

С к у р а т о в (Грозному). Айда на пролом.

Скуратов и Грозный проталкиваются к цветку.

Г р о з н ы й (Скуратову). Опричник, шибани франта.

Скуратов оттолкнул с пути Япончика.

Я п о н ч и к. Ша, деревня.

Вокруг цветка столпотворение.

Входят Т о л с т о й и К о м и с с а р.

К о м и с с а р. Вам бы, Лев Николаевич, нектару для бодрости.

Т о л с т о й. За глоток аромата Бородинская битва.

Недовольный Бог оторвал голову от подушки.

Б о г (Святой Акулине). Что за шум?

С в я т а я А к у л и н а. Алчущие бьются за нектар.

Б о г. Напомни им: блаженны алчущие и жаждущие правды моей, яко те насытятся.

С в я т а я А к у л и н а. Пусть сами соображают.

Бог опять положил голову на подушку.

И с т о р и к. Комиссар, справедливость в загоне.

К о м и с с а р. Люди! Остановитесь!

Внимание на Комиссара.

Нектара для полного удовлетворения Бог не припас, но мы должны построить огромный цветок и обеспечить нектаром всех.

Г р о з н ы й. Утопия.

[ ]'

О б ы в а т е л ь. Из этого рая не выйдет Коктебля.

Т о л с т о й. Я мечтал об обществе всеобщего благоденствия и умер, не увидев его зачатки. Мечту бы воплотить в реальность.

К о м и с с а р. Будем стремиться к равенству и братству. И меньше слов -- больше дела. Сначала расчистим участок для цветка. Начали!

Комиссар приступила к работе. За ней Толстой и другие.

Г р о з н ы й (Емеле). Подсоби, дружище.

Е м е л я. Третий нужен. (Толстому.) Эй, граф, подмогни.

С к у р а т о в (Япончику). Посторонись, лоботряс.

Кипит работа. Особенно хваткие в работе Грозный и Толстой.

С в я т а я А к у л и н а (удивленно). Небывалое -- замахнулись на рай без Бога. Если получится, быть им в раю вечно. Если нет, то обратно в ад.

И с т о р и к. Место для цветка подготовлено.

К о м и с с а р. Отлично.

О б ы в а т е л ь. Перекур.

К о м и с с а р. Подышим нектаром старого цветка, сил наберемся.

Емеля спешит к цветку первым.

И с т о р и к (Емеле). Недотепа, не отрывайся от масс.

Е м е л я. И верно. Сила дурака в коллективе.

Емеля возвращается. Комиссар ставит барьер подальше от цветка.

К о м и с с а р. Подышим на равных.

Все подходят к барьеру. Дышат нектаром.

Поближе к цветку допустим работавших с огоньком -- Грозного и Толстого.

Комиссар ставит второй барьер ближе к цветку.

И с т е р и ч к а.[ ] Правильно.[ ](Грозному и Толстому.)[ ]Идите.

Ко второму барьеру переходят Грозный и Толстой.

О б ы в а т е л ь (о Комиссаре). Себя, как водится, не обделит.

К о м и с с а р. Себе не выше средней платы хорошего рабочего.

Возвращается за первый барьер. Все дышат нектаром. Пауза.

К о м и с с а р. Приступим, товарищи, к сборке из подручных материалов цветочных корней, стебля, листьев и бутона.

Работа закипела. Емеля неожиданно спотыкается о чьи--то ноги, торчащие из--под строительного материала.

Е м е л я (Историку). Глянь -- ноги. Бабьи иль мужичьи?

И с т о р и к. Женские ноги как Эйфелева башня: чем выше по ним, тем больше дух захватывает.

Емеля запускает под материал руку.

Вскакивает раздосадованный Япончик.

Я п о н ч и к (Емеле). Ух и дам -- носом закусишь.

Е м е л я. И закушу. Я гурман.

К о м и с с а р. Лодырь объявился.

Я п о н ч и к (оправдываясь). Лишь прилег -- сон приснился, будто я в Одессе, в ресторане на Ришельевской. Поет Леня Утесов, и от его голоса в душе запах белых акаций...

Люди грозно наступают на Япончика.

К о м и с с а р. Тунеядцу..

Г р о з н ы й. Наше...

И с т о р и к. Народное...

П а р т и е ц. Презрение...

В с е. Тьфу на Япончика!

Работа продолжается.

Е м е л я (Япончику). Не очень я пошалил?

Я п о н ч и к. Умный, да?

Е м е л я (обиженно). Кто умный? Я умный? Сам ты умный.

Комиссар подходит к Историку и Толстому.

К о м и с с а р. Товарищи Историк и Толстой, займите, пожалуйста, эти места.

Усаживает их, дает им ручки и бумагу.

Потомки захотят знать о наших кипучих буднях: о нас живых, а не покрытых глянцем бегущих десятилетий. От имени народа прошу вас отобразить развитие общества в правдивых произведениях.

Т о л с т о й. В меру таланта.

И с т о р и к. Объективность прежде всего.

Комиссар отходит от них.

И с т е р и ч к а (Комиссару). Поотшибала пальцы, но корни не получаются.

К о м и с с а р. Вдвоем одолеем.

Пыхтят над корнями.

Возле Святой Акулины появляется Д ь я в о л.

Д ь я в о л (Святой Акулине о грешниках). Удивляешься их прыти?

С в я т а я А к у л и н а. Комиссар воодушевила людей.

Вдруг Комиссару стало плохо. Ее поддерживают.

Е м е л я. Што с теткой?

Г р о з н ы й. Выдохлась голуба.

О б ы в а т е л ь. Не дай Бог случится с ней беда.

П а р т и е ц. Сбиться с пути недолго.

С в я т а я А к у л и н а (Дьяволу). Потерять Комиссара боятся.

Дьявол отходит в сторону от Святой Акулины.

Д ь я в о л (о Комиссаре). Не забрать ли у нее энергию?

К о м и с с а р. Друзья мои, во что бы то ни стало нужно достроить спасительный цветок -- красну...

В эту минуту Дьявол бросается к Комиссару, коснувшись ее, лишает энергии. Комиссар падает. Грешники в ужасе. Дьявол убегает.

С в я т а я А к у л и н а (во след Дьяволу). Убийца.

И с т о р и к (записывая в книгу). Комиссар не успела поведать, какой цветок строить.

О б ы в а т е л ь.[ ] Чего же добиваться? Что будет с нами?..

Под звуки музыки печальной

Комиссара накрывают красным полотнищем.

3
{"b":"12784","o":1}