Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ЭЛЛА УОРНЕР

ПОБЕДИТЬ «КРОКОДИЛОВ»

1

Лорна бросила телефонную трубку с таким омерзением, словно это была ядовитая змея, и в отчаянии сжала виски руками. Боже мой! Неужели этому не будет конца? Она в тоске огляделась. Убогая обстановка маленькой гостиной, невыносимая влажная жара и вкрадчивый голос в трубке до крайности усугубили чувство безысходности, которое она испытывала все последнее время.

Господи, что делать? Должен же быть какой-то выход… Стараясь успокоиться, она прошла в крошечную кухню, достала из холодильника бутылку с холодным чаем и присела за стол.

Небольшую квартирку в старом квартале города Лорна уже около полугода делила с двумя другими учительницами, такими же одинокими, как она. Когда она ушла от Бартона и директор школы предложил ей поселиться с Грейс и Мэрион, она поначалу обрадовалась. Увы, общие проблемы этих трех молодых женщин, как ни странно, не способствовали их сближению. Самая старшая из них, худощавая тридцатилетняя Грейс почему-то напоминала Лорне выбеленную стенку в тупике школьного коридора. Ту самую, о которую шалуны не раз набивали шишки, влетев в тупик с разбега. Всегда уверенная в своей правоте, холодная и резкая, она откровенно не любила Лорну. Их третья коллега, пухленькая Мэрион, казалось, ничего не имела против нее, и иногда, в отсутствии Грейс, они вместе пили кофе на маленькой кухне. Но, как многие слабохарактерные люди, она трепетала перед самоуверенной и деспотичной старшей подругой. При ней она старательно игнорировала новую соседку, отчего та чувствовала себя еще более одинокой.

Причины для подобного отношения школьных коллег были, и весьма существенные. Во-первых, учительница младших классов Лорна Алойс была непозволительно красива. Во-вторых, ее любили дети. Можно было бы упомянуть также ее профессионализм, прекрасное отношение к ней директора школы и тому подобные «преступления». Но для дружной неприязни коллег к этому пышноволосому совершенству с лихвой хватило бы и первых двух.

И все-таки соседки были хоть какой-то гарантией безопасности для Лорны. Сейчас, когда они уехали в отпуск, а Бартон Шепард возобновил свое назойливое и опасное преследование, девушка не знала, где искать спасения.

Холодный чай немного освежил Лорну. Подумав, она решила вернуться к вчерашнему объявлению, которое попалось ей на глаза в местной газете. Некий фермер, владелец скотоводческой станции на юго-западе страны, искал гувернантку для своего сына. Лорна горько усмехнулась. Уж там-то, в глуши, Бартон ее точно не отыщет. Ему это и в голову не придет. Нежная городская девушка, любительница изысканных костюмов — и вдруг на ферме. Действительно, нонсенс! Но Лорна вдруг со всей ясностью представила недружелюбные взгляды «подруг», мучения, которым ее подвергал бывший возлюбленный… Оглядела убогую кухоньку, ощутила свое безысходное одиночество. И подумала, что этот шанс, должно быть, послан ей свыше.

Город изнемогал от жары. Горячий и влажный воздух окутывал дома, машины, прохожих. Лорна вышла из такси и направилась к отелю, в котором была назначена встреча. Жара следовала за ней по пятам. Погода, вполне характерная для этого времени года: стоял январь, самый разгар лета в Южном полушарии. Чем дальше от побережья, тем, должно быть, жарче, подумала Лорна. Хотя, с другой стороны, там не так влажно. Да, ее неожиданный шаг равносилен прыжку со сковородки в огонь… если, конечно, она получит эту работу.

До чего же хорошо было очутиться в прохладном холле отеля! Лорна обеими руками приподняла золотистую копну волос, чтобы свежий воздух немного охладил разгоряченную кожу. С распущенными волосами было жарко, шея взмокла, как под меховым воротником. Но девушка знала, что если их заколоть, то сотни мелких волосков непослушно вырвутся наружу. Поэтому лучше уж позволить им свободно ниспадать на плечи, чем рисковать, придя на собеседование в неопрятном виде.

Девушка взглянула на свое отражение в зеркале. Слава богу, ее светлый костюм был безупречен. Тонкая ткань цвета морской волны красиво сочеталась с золотистым загаром ее кожи, светло-каштановыми волосами и бархатными карими глазами. Строгость покроя, по мнению Лорны, соответствовала представлению о скромном облике гувернантки.

Убедившись, что ее внешний вид можно назвать вполне респектабельным, Лорна посмотрела на часы. Осталось пять минут до встречи с человеком, от которого зависела ее дальнейшая судьба. Возможно, бежать от проблем — признак трусости, как утверждала воспитавшая ее тетка, но… Девушка чувствовала себя слишком уязвимой. Если она останется в Сиднее, постоянные преследования Бартона сведут ее с ума. Ей необходима эта работа. Действительно необходима.

Согласно списку возле лифта Лорне предстояло подняться на шестой этаж. Встреча должна была состояться в просторном холле, смежном с рестораном, ровно в одиннадцать утра. В лифте девушка постаралась снять охватившее ее напряжение, сделала медленный, глубокий вдох и такой же выдох, а затем мысленно повторила ответы на возможные вопросы.

Однако нелегко собраться с мыслями, придать поведению сдержанность, а голосу уверенность, когда внутри все так и кипит. Она все яснее понимала, что эта работа — единственный шанс избавиться от всего, что так невыносимо тяготило ее последние полгода. Ситуация, которая складывалась в ее отношениях с Бартоном, была просто чудовищной. Вряд ли Лорна когда-нибудь сможет рассказать обо всем, что происходило между ними, даже самому близкому человеку. Если, разумеется, ей удастся такого встретить. Больше всего на свете ей хотелось выбросить бывшего возлюбленного из головы и из своей жизни навсегда. Лорна тряхнула головой, словно надеясь таким образом освободиться от ненавистного образа, и приказала себе сконцентрироваться на том, чтобы произвести наилучшее впечатление на человека, встреча с которым должна вот-вот состояться.

Помещение, куда она вошла, напоминало дендрарий. Пышная зелень тропических растений — пальм, папоротников, лиан — радовала взор. Сквозь стеклянные стены и потолок в изобилии лился солнечный свет. Интерьер большей частью состоял из столиков, возле которых расположились уютные диваны и кресла, сплетенные из тростника и украшенные мягкими подушками.

Это место больше подходит для дружеских, чем для деловых встреч, подумала Лорна. Но как знать, может, это сыграет ей на руку. Интересно, сколько еще человек претендуют на эту вакансию? Девушка оглядела холл: влюбленные парочки, несколько групп достопочтенных леди и только один мужчина. Лорна остановила на нем свой взгляд и замерла.

Разумеется, она не ждала ничего особенного. Просто фермер, который ищет гувернантку для своих детей. Но человек, сидевший за столиком, был явно другой породы.

Мужчина в светло-сером костюме увидел ее, кивнул и поднялся из-за столика, видимо приготовившись встретить Лорну по всем правилам этикета. Его манеры свидетельствовали о хорошем воспитании. Почти ничто не выдавало в этом элегантном джентльмене сельского жителя. Высокий, широкоплечий, но не коренастый. Скорее, худощавый и подтянутый. Разве что загар был чересчур темным для горожанина. Да еще в движениях, в пластике сильного тела сквозила энергия дикого зверя, которая не слишком вписывалась в рамки изысканных манер. Пожалуй, подумала Лорна, красавцем его не назовешь. Но в чертах несколько сурового лица читалось врожденное благородство и чувство собственного достоинства. Черные волосы, почти сросшиеся темные брови и светлые блестящие глаза — все это дополняло незаурядный образ, помимо воли приковывающий к себе внимание.

Пульс Лорны отчего-то участился. Она с трудом заставила себя сдвинуться с места. Девушка интуитивно понимала, что этот человек умен и проницателен. Удовлетворят ли его те ответы, что были продуманы ею заранее? Она так долго готовилась к этому собеседованию!

Ралф Стьюарт внимательно следил за женщиной, которая шла к нему, аккуратно обходя другие столики. Ее целеустремленный вид и уверенная походка не оставляли сомнения в том, что это именно та, кого он ждал.

1
{"b":"145218","o":1}