Литмир - Электронная Библиотека

— Только для того, чтобы вновь последовать за тобой. А еще я надеялся, что, обретя свободу, ты станешь тосковать по мне и однажды захочешь вернуться. — Он улыбнулся, и от его улыбки сердце у Стефании радостно забилось. — В конце концов, я надеялся, что ты захочешь вернуться в этот дом.

— Он великолепен, но я... я бы хотела завтра уйти из него, чтобы вернуться сюда с тобой под руку.

— Чтобы остаться здесь навсегда. Пришло время, чтобы сюда вернулись счастье и новая жизнь.

— Да, вот еще что, — сказала она. — Чуть не забыла: мы обязательно построим новый домик на дереве.

— Столько домиков, сколько захочешь.

— Мы постоянно будем воевать друг с другом, — предупредила она.

— А как же иначе? — подтвердил Гарри, накрывая, ее одеялом.

— И тогда у нас получится то, что называется браком? — спросила она, уютно устраиваясь у него на плече. — Знаешь, я все больше вхожу в роль любовницы, и это меня вполне устраивает.

Губы Гарри ласково коснулись ее волос.

— Все останется по-прежнему, — прошептал он. — Днем — жена, ночью — любовница. Условия контракта окончательные и пересмотру не подлежат.

В газетах «Мельбурн пост», «Сидней телеграф» и «Маккой трибьюн» появилось однотипное сообщение:

«Мисс Стефания Уодсворд и мистер Генри С. Блейк сообщают о своей помолвке и предстоящей свадьбе.

Свадебная церемония состоится в храме Святого Иеронима в городе Маккой в 11 часов утра 20 декабря с. г.

В 1 час пополудни того же дня — праздничный обед в поместье Корнуэлл-Хаус.

Приглашаются все друзья и деловые партнеры, как мистера Блейка, так и мисс Уодсворд. Мистера Армандо Манчини просят не беспокоиться».

КОНЕЦ

34
{"b":"147194","o":1}