Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Эй, вы, кончайте целоваться! – воскликнула подруга. – Дамам срочно требуется припудрить носик.

Луис тихо чертыхнулся сквозь зубы, но встал, пропуская меня к проходу.

Мы с Аделой с трудом втиснулись вдвоём в тесную туалетную кабинку и заперли за собой дверь.

– Ты представляешь, я утопила его! – драматическим шёпотом произнесла подруга.

– Кого? Уайну Инти? – ужаснулась я.

– Да нет! Жезл! Золотой жезл Манко Капака! Тот самый жезл, который он вонзил в землю в центре площади Оружия, основав столицу империи инков!

– Так значит Уильяк Умувсё‑таки передал тебе этот жезл?!!

– Естественно, – пожала плечами Адела. – Всё произошло точно так, как предсказывала аклья. Уайна завязал мне глаза и повёл куда‑то, а потом я оказалась в пещере, и Главный Жрец, увидев моё родимое пятно, признал во мне дочь Солнца и наследницу Атауальпы, а затем он торжественно вручил мне этот жезл.

– С ума сойти! – восхитилась я. – А что случилось потом?

– Сначала я завизжала от радости и расцеловала жреца, а потом задумалась над тем, что мне теперь с этим жезлом делать. Я не рассталась бы с ним ни за что на свете, и передо мной встала серьёзная проблема, как вывезти его из Южной Америки. Тут‑то Уайна и посоветовал мне сделать это через Суринам, поскольку там пограничный контроль практически отсутствует.

– И ты согласилась?!!

– Естественно, – кивнула головой Адела. – Эта идея показалась мне просто блестящей. По совету Уайны я доехала на "джипе" до Рекены на Укаяли и там села на баркас "Летисия". Капитан баркаса был дальним родственником Уайны, и он обещал незаметно провезти меня через границу в Бразилию, поскольку его там все знают, и таможенники не утруждают себя излишними формальностями. В Табатинге я бы пересела на корабль побольше и с удобством прокатилась бы по Амазонке до Обидаса. В Обидасе у Уайны был друг, переправляющий на собственном самолёте кое‑какие товары в Суринам…

– Скорее, наркотики, – ввернула я.

– Уайна сказал "кое‑какие товары", – упрямо сказала Адела. – Этот друг мог перевезти меня в Суринам, а там я бы села на корабль, отправляющийся в Европу.

– А в Европе тебе мог бы помочь Марсель Морли, – догадалась я.

– Точно, – обрадовалась Адела. – Видишь, как хорошо я всё рассчитала. Я не учла только одного – что Бобчик натравит на меня полицию. Этого я ему никогда не прощу.

– Ты совсем спятила, – покачала головой я. – Ты хоть представляешь себе, что значит пересечь Амазонские джунгли? Это же несколько тысяч километров пути по совершенно диким и глухим местам! Мало ли, что с тобой могло произойти!

– Но я же не пешком, – пожала плечами подруга. – Это было бы нечто вроде круиза по Нилу. Кроме того, местные парни такие милые. Конечно, они немного уродливые, да и ростом не вышли, но зато характер у них просто золотой. Неужели ты думаешь, что русские или американцы тебе просто так за красивые глаза подарили бы бесценную древнюю реликвию?

Говорить ей правду мне не хотелось, по крайней мере, сейчас. Это могло подорвать её светлую веру в человечество. Будет лучше, если она обо всём узнает в Москве.

– Кстати о реликвии, – сказала я. – Значит ты утопила жезл?

– Эти проклятые полицейские! – Адела сжала правую руку в кулак и яростно потрясла им в воздухе. – Как я их ненавижу! Я, конечно, не имею в виду Луиса, – спохватилась она. – Так вот, когда это чёртов вертолёт завис над нами, и полицейские стали орать в мегафон, чтобы мы причалили к берегу, я поняла, что дело плохо и, поскольку мне не хотелось сидеть в перуанской тюрьме, я незаметно выбросила жезл за борт.

– Наверное, это было нелегко! – посочувствовала я.

– Это было самое трудное решение в моей жизни, – кивнула Адела. – Но ничего. Главное, я запомнила место, где я его выбросила.

– Молодец! – обрадовалась я. – А ты хорошо его запомнила?

– А как же! Там ещё было такое толстое дерево с большими листьями, наклонившееся над водой, а на нём сидел огромный жёлто‑синий попугай.

– Жёлто‑синий попугай? – переспросила я. – Действительно, стоящий ориентир, лучше не придумаешь. А ещё что‑нибудь ты запомнила?

Подруга нахмурилась, припоминая.

– Там были ещё другие деревья… много деревьев, – добавила она.

– Не сомневаюсь, – вздохнула я. – Было бы странно, если бы в амазонской сельве вместо деревьев росли кактусы или ягель.

– Вспомнила! – Адела подпрыгнула от радости. – Там ещё были острова! Три огромных острова, один за другим. Мы находились как раз между вторым и третьим, если считать от устья Укаяли. Не беспокойся! В следующий раз привезём пару аквалангов, подводный металлоискатель, и в два счёта достанем жезл со дна. Заодно, будет предлог отправиться в путешествие по Амазонии!

– Ничего не выйдет!

– Как это не выйдет? – нахмурилась подруга.

– Пираньи, – напомнила я. – За одну минуты они сожрут тебя целиком, вместе с ластами и гидрокостюмом.

– Не сожрут! – возразила Адела. – Мы что‑нибудь придумаем. Если существуют защитные клетки против акул, значит, вполне можно построить защитную клетку от пираний.

– Отличная идея, – согласилась я.

В дверь туалета забарабанили.

– Адела! Ирина! С вами всё в порядке? – послышался встревоженный голос Бобчика.

– Ужас какой‑то! – вздохнула подруга, отпирая дверь. – Даже поговорить не дадут!

Чтобы открыть дверь крошечной кабины, нам пришлось вжаться в стену.

За дверью стояли Луис и Бобчик. Вид у них был обеспокоенный.

– Чем это вы тут занимаетесь? – с подозрением спросил колумбиец.

– Обсуждаем проблему пираний, – с готовностью объяснила Адела.

Я посмотрела на Луиса влюблёнными глазами. От моей меланхолии не осталось и следа. Теперь у меня был новый предлог для очередной романтической встречи на просторах Южной Америки.

– Кажется, ты когда‑то упоминал, что тебе нравится нырять с аквалангом? – с невинным видом поинтересовалась я.

[1] Паэлья – национальное испанское блюдо, рис с морепродукрами, напоминающее плов.).

[2] Даунфолл – гибель, крах (англ.), лоудаун – негодяй (англ.).

[3] Проклятье! Ты совсем спятила? (исп.).

[4] Родина или смерть! Мы победим! Они не пройдут! (исп.).

[5] Льяктамайок – управляющий селением или областью в империи инков.

[6] Руна‑руна – объединение инкских поселений и племён).

[7] Киай‑дзюцу – искусство смертельного крика.

[8] Киноа – хлебное растение, напоминающее лебеду, которое индейцы употребляют в пищу. Растёт на высокогорных плато Анд.

[9] Бруха – колдунья (исп.).

[10] Альтипланос – высокогорные плато Анд (исп.).

[11] Катеринг – фирма, занимающаяся поставкой провизии и выездным обслуживанием званых обедов, свадеб и прочих торжеств.

[12] Упанишады – священные индуистские тексты.

[13] Экарте и линк – фигуры фламенко и пасодобля.

[14] Лансароте – один из островов Канарского архипелага.

[15] Сатори – просветление – специфическое изменённое состояние сознания, в котором человеку кажется, что он проникает разумом в суть вещей.

52
{"b":"163132","o":1}