Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ко мне опять наклонился Сассмэн:

- Сейчас самое подходящее время выложить козырь.

Я кивнула, улыбнулась и, просияв, сказала:

- Но это еще не все.

Любому полицейскому участку нравится получать галочки за работу. Нравится раскрывать дела. А что может быть лучше, чем разгадать тайну массового захоронения в окрестностях Лас-Крусеса?

- Пока ведутся наши переговоры, я могу подсыпать в горшочек меду. Если того, что я уже принесла к столу, недостаточно. Хотя не представляю, как этого может быть мало.

- Что еще у вас есть? – спросил капитан, наконец-то подключаясь к разговору.

- Я почти уверена, что знаю, кто убил женщин из найденного недавно массового захоронения.

Капитан мигом побледнел. Окружной прокурор скептически воззрился на меня, а у его помощника отвисла челюсть. Совсем чуть-чуть, но все-таки.

- Мне нужно несколько дней, чтобы добыть доказательства, но подозрения у меня очень даже основательные.

- Чарли, - ошеломленно проговорил Диби, - если ты знаешь, кто…

- Опять ты за свое, дядя Боб! – Я уставилась на него самым лучшим недоверчивым взглядом из своего арсенала. – Эта информация нужна мне в качестве козырного туза. – Я повернулась к прокурору. – Так как? Заключаем сделку? Моя клиентка получит не больше двадцати четырех месяцев в частной лечебнице по собственному выбору.

- Двадцать четыре месяца? – оскорбился окружной прокурор.

- Двадцать четыре месяца, - решительно повторила я.

Тихонько обсудив мои условия с остальными, он посмотрел на меня твердым взглядом:

- Ваша клиентка все оплатит?

- До копеечки.

- А вы сдадите нам очередного новенького серийного убийцу, - ровным тоном добавил капитан. – Похоже, в последнее время вы этим часто занимаетесь.

Уровень испытываемого мной дискомфорта повысился. До слона или лошади ему, конечно, было далеко, но размерами он вполне был схож с козой или ослом. Капитан был настоящей акулой. И явно что-то знал. Но что, бога ради, он мог знать? К тому же вряд ли общение с призраками считается преступлением.

- Ага, иногда мне везет.

- Не сомневаюсь, что ваши успехи ничего общего с везением не имеют.

Я решила никак не комментировать перебор с отрицаниями в его высказывании, откашлялась и покосилась на прокурора:

- Что скажете? Моей клиентке нужна помощь, а не срок за решеткой.

- Хорошо. Камеру изнутри она не увидит. Доставьте ее сюда, а я к тому времени получу детальный бухгалтерский отчет по возмещению ущерба. Только потом мы подпишем соответствующие бумаги.

Сассмэн снова зашептал мне на ухо, я кивнула и поинтересовалась:

- Можно мне получить копию нашей договоренности в письменном виде?

Мрачно поджав губы, окружной прокурор с помощником принялись составлять официальный документ, устанавливающий условия добровольной явки с повинной для моей клиентки.

Я подошла к дяде Бобу:

- Ты как?

Даже со своего места за столом я чувствовала, как его снедают горькие сожаления.

- Я его по всем статьям подвел.

Я знала, что он говорит о Рейесе. Значит, фотография подействовала еще сильнее, чем я предполагала.

- Он же был совсем мальчишкой, Чарли.

- Дядя Боб, его все подвели. Все, кого он встречал в своей жизни. В том числе и я.

- Ты? – переспросил Диби.

- Когда я впервые его встретила. В ту ночь Эрл Уокер его избил. А я ничего не сделала.

- Милая, он сам тебе сказал ничего не делать. Если я правильно помню, даже угрожал.

- Все равно я могла пойти в участок и написать заявление. Тогда бы осталась запись. Но я даже этого не сделала. А ведь у меня два копа в семье.

- Теперь все зависит от того, сдастся ли ваша поджигательница до пяти часов вечера, - послышался за спиной голос прокурора.

Глубоко вздохнув, я оглянулась и кивнула:

- Я поеду за ней прямо сейчас.

- Я тоже, - вставил дядя Боб.

- Не уверена, что это хорошая идея, - сказала я, боясь, что Ким передумает, как только его увидит.

- А я не уверен, что мне не все равно.

***

- Ты же не пытаешь меня надуть? – огорошил меня Диби.

- Ты о чем?

- Фэрроу. У него нет сестер.

- Биологических нет. Но он вырос с девочкой, которую считает своей сестрой.

- А она… они…

- Да, над ними издевались именно так, как я и описала.

- Как же так вышло, что мы ничего об этом не знали?

- У нее другая фамилия. Они совсем не похожи друг на друга. Редко ходили в школу. Они были призраками, дядя Боб. Эрл Уокер об этом позаботился.

- И как ее зовут? – спросил Диби, умирая от любопытства.

- Ким. Ким Миллар.

Я показывала путь к дому Ким. Она меня ждала. Я говорила ей, в котором часу появлюсь, и Ким должна была привести свои дела в порядок, перед тем как ехать в участок. Куки уже подыскивала частные лечебницы и наверняка скоро отзвонится.

К дому мы подошли пешком. Я заметила чашку на газоне у двери. Кое-где был разбросан мусор, что для этого района была крайне необычно.

- Пришли, - сказала я и постучала в бирюзовую дверь.

Никто не ответил, и дядя Боб заглянул в окно. Потом повернулся ко мне и спросил:

- Это что, шутка?

- В смысле? – Он меня озадачил по самую макушку. А потом я вспомнила, что Ким собиралась наложить на себя руки. Я бросилась к окну и заглянула в дом. – Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Мы же договорились!

Я помчалась обратно к двери, которая оказалась незапертой, и буквально ввалилась в помещение, смахивавшее на лабораторию обанкротившейся фармацевтической корпорации. В доме было совершенно пусто. Я бегала из комнаты в комнату, надеясь найти хоть какие-то признаки того, что здесь жила Ким. Ничего. Полный ноль.

- Чарли! – позвал из гостиной дядя Боб.

Я поспешила к нему и уставилась на стену, на которой висел конверт. На нем черным маркером было написано мое имя. Содрав его со стены, я заглянула внутрь. Там ничего не было, кроме чека на десять миллионов долларов в пользу города Альбукерке. Никаких имен. Ни единого намека, кто выписал чек. Внезапно я поняла, как себя чувствует мама Ангела, месяц за месяцем получая анонимные чеки. Вот только я знала, кем подписан чек у меня в руках.

Меня парализовало от шока.

- Как срочно вам нужен дом?

Я повернулась к мужчине в дверях.

- Простите?

- Я подумал, раз вы внутри, значит, ищете дом.

Дядя Боб показал ему значок:

- Нам надо знать, куда делся предыдущий жилец.

Похлопав себя по карманам, я поняла, что удостоверение частного детектива оставила дома. Поэтому покопалась в сумке и показала водительское.

- И как конкретно ему это удалось.

Я ведь только вчера была здесь! И все было прибрано, опрятно и безупречно, как и сама Ким. А теперь никаких признаков того, что она вообще здесь жила.

Мужчина поморгал, а потом сказал:

- Ну, надеюсь, сейчас он в раю. Благодаря сердечному приступу, как мне сказали.

Пришла моя очередь по-дурацки моргать. Я подошла к новому знакомому:

- Он? В этом доме много лет жила Ким Миллар. Высокая. С темно-рыжими волосами. Болезненно худая.

Он задумчиво потер пальцами рот.

- Что ж, судя по описанию, она великолепна, но здесь никогда не жила. Почти десять лет здесь обитал Старик Джонсон.

- И ваши сотрудники успели все отсюда вынести за двенадцать часов?

- Нет, мэм, - хихикнул мой собеседник. – Мистер Джонсон умер две недели назад. На прошлой неделе его родственники вывезли все вещи.

Дядя Боб вытащил блокнот.

- Мне нужны имена и адрес его родных.

Мужчина опять потер рот:

- Не уверен, что у меня есть такая информация, но я посмотрю.

- Посмотрите.

Менеджер кивнул и вышел на улицу.

- Как я понимаю, он врет? – спросил Диби.

- И не краснеет. Представить не могу, сколько Рейес ему заплатил.

- Думаешь, его рук дело?

- Не думаю – точно знаю. У них с Ким самая глубокая и крепкая связь, какую я в жизни видела. Но кто мог вынести все из дома и вылизать его до блеска посреди ночи? Тем более ночью Рейес был со мной.

56
{"b":"233015","o":1}