Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Корифей
1040 Подумай лучше, как тебе могилой
Его почтить, и как ответ держать.
Врага я вижу; верно, надругаться
Сюда пришел он — нет ведь чести в нем.
Тевкр
Кто там идет? Из нашего ли стана?
Корифей
То Менелай, виновник всей войны.
Тевкр
Да, вижу: он вблизи, узнать нетрудно.
Со стороны стоянки ахейцев появляется Менелай.
Менелай
Эй, друг! От мертвеца подальше руки!
Пусть здесь лежит: оставь его на месте.
Тевкр
Кому в угоду столько слов ты тратишь?
Менелай
1050 Себе и войска высшему вождю.
Тевкр
Дозволь узнать причину вашей воли!
Менелай
Причина есть. Союзника и друга
Мы в нем найти надеялись для нас,
И для того под Трою привели;
А он троян враждебней оказался.
Все войско вырезать задумал он
Мечом, в предательском ночном набеге,
И если б бог не отвратил попытки,
Нас всех его б постигла доля; все мы
Постыдною бы смертью полегли,
1060 А он бы жил. По воле ж бога жребьем
Мы поменялись: гнев свой на овец
И прочий скот направил храбрый витязь.
Зато и не найдется смельчака
Настолько сильного, чтоб этот труп
В могиле честней схоронить. Оставлен
Он будет здесь, среди песков унылых,
И станет птиц добычею морских.
Итак, прошу смирить свой дух надменный.
Если живой не подчинялся он
Державе нашей — мертвого сумеем
Мы обуздать, тебе на зло. Теперь уж
Моя рука над ним. При жизни, правда,
1070 Мои слова он ни во что не ставил.
Никчемен тот, кто в рядового доле
Вождям повиноваться неспособен.
И в государстве лучшие законы
Хиреть должны, коль нет в сердцах боязни,
И в войске здравой выдержки не встретишь,
Коль страх и стыд[48] на страже не стоят.
Всяк должен знать, хотя б большое тело
Себе он вырастил, что пасть оно
От незначительной причины может.
Нет. Стыд и страх: в ком эти два сошлися,
1080 Тот в них найдет спасения залог.
А где преграды нет бесчинству граждан
И своеволью — община такая,
Хотя б счастливые ей ветры дули,
Пучины не избегнет роковой.
Храни ж оплот спасительного страха!
Ты хочешь делать, что душе угодно?
Смотри, претерпишь, что душе невзгодно.
Изменчива судьба. Недавно он
Был дерзок, грозен — ныне мой черед.
Итак, еще раз: руки прочь! Не то —
1090 Взамен его, себя ты в гроб уложишь.
Корифей
Бесчинство в мудрых ты словах караешь,
А сам бесчинствуешь над мертвым, царь!
Тевкр
Что ж, диво ли, друзья, что к преступленьям
Низкорожденные питают склонность,
Когда знатнейшие в ахейской рати
Таких преступных не стыдятся слов!
(Менелаю)
Ответствуй мне, какой ты власти правом
Его сюда союзником привел?
Он сам явился,[49] сам собой владея!
1100 Ты ль вождь ему? Ты ль воинам начальник,
Что из дому привел под Трою он?
Поставлен Спарты ты царем, не нашим:
Им управлять ничуть не боле ты
Уполномочен, чем тобою он.
Ты сам другим подвластен, не над всеми
Военачальник; где ж ты царь ему!
Владей своими, их — внушеньем грозным
Обуздывай; Аякса ж — твоему
Наперекор запрету иль другого
Начальника — я погребеньем честным
1110 Почту, твоих не убоявшись слов.
Елены ль ради он в поход собрался,
Подобно жалким подданным твоим?
Он клятвою был связан,[50] не тобою:
Ничтожество он ни во что не ставил.
Вот мой ответ. Хоть рать возьми с собой
Глашатаев и полководца с нею:
Не испугаюсь грома слов твоих,
Пока собой останешься ты сам!
Корифей
И эта речь нам в горе не пристала:
И в добром деле резкость нам вредна.
Mенелай
1120 Знать, одержим гордыней наш стрелок!
Тевкр
Стрелок я вольный,[51] не наемник жалкий.
Mенелай
А щит возьмешь — не будет меры спеси!
Тевкр
И так с тобой вооруженным справлюсь!
Mенелай
Лишь твой язык вскормил твою отвагу!
Тевкр
Она святою правдой взрощена!
Mенелай
По правде ль победит убийца мой?
Тевкр
Хорош убийца, если жив убитый!
12
{"b":"25379","o":1}