Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вздор! Чистейший вздор! – отозвался Фред.

Вулф перевел взгляд на Пегги.

– Или же вы, миссис Майон, нашли его в спальне, когда мистер Вепплер отлучился вниз. Тогда вы…

– Но это же нелепо! – с чувством произнесла Пегги. – Как он мог оказаться в моей спальне, если только я не положила его туда сама? В половине шестого мой муж был еще жив, а я вернулась домой раньше и, пока в семь часов не пришел Фред, непрерывно находилась в гостиной и в своей комнате. Таким образом, если исключить возможность…

– Хорошо, пусть не в спальне, – согласился Вулф. – Пусть где-нибудь еще. Но я не могу двигаться дальше, пока один из вас не сознается. Пистолеты не летают, черт возьми! Я готов выслушать кучу лжи от остальных, по крайней мере от одного из них, но сперва хочу добиться правды от вас.

– Вы ее услышали, – заявил Фред.

– Нет, не услышал.

– Тогда это пат[1]. – Он встал. – Пегги?

Они посмотрели друг на друга, и между ними повторился прежний немой диалог. Когда они добрались до того места сценария, где говорилось «это должно быть прекрасно всегда…», Фред сел.

Но тут вмешался Вулф, не имевший в пьесе собственной роли.

– Пат, я полагаю, означает конец игры? – произнес он сухо.

Теперь настало время действовать мне. Заяви Вулф открыто, что не желает браться за дело, и его уже ничем не перешибешь. Я встал, переложил симпатичный розовый чек с его стола на свой и, прижав драгоценную бумажку пресс-папье, широко улыбнулся.

– Вы чертовски правы, – сказал я ему. – И хотя «чертовски» – не совсем то, что вы любите называть «неопровержимым», я могу составить целый список клиентов, которые сидели в этом кабинете и лгали: Майк Уолш, Каллида Фрост, этот парень из кафетерия – Пратт… О, да дюжины! И что с того? Их деньги были вполне нормальными, а я еще не настолько отстал со своими записями, чтобы не суметь наверстать упущенное. Неужто все труды напрасны?

– Кстати, по поводу этих записей я хочу сделать заявление, – твердо произнес Вепплер.

Вулф уставился на него.

– Мы пришли сюда, – начал Вепплер, – чтобы конфиденциально сообщить о ситуации, в которой мы оказались, и попросить вас о помощи. Однако ваши обвинения во лжи вызывают сомнение, стоит ли продолжать этот разговор. Впрочем, если миссис Майон хочет его продолжать, я готов. Но знайте: если вы разгласите услышанное, сообщив в полицию или кому-либо еще, что, когда мы вошли в студию, там не было никакого пистолета, – мы будем все отрицать, и отрицать упорно, несмотря на ваши дурацкие записи! – Он повернулся к своей возлюбленной. – У нас нет другого выхода, Пегги. Хорошо?

– Мистер Вулф не станет сообщать в полицию, – уверенно возразила она.

– Возможно, нет. Но если сообщит, ты будешь все отрицать вместе со мной!

– Конечно, буду, – пообещала она так, словно он попросил ее помочь убить гремучую змею.

Вулф смотрел на них, поджав губы. Поскольку чек лежал на моем столе, то есть уже почти в банке, он, очевидно, решил прибавить эту парочку к списку клиентов, которые говорили неправду и, смирившись, двигаться дальше. Он с усилием приподнял веки, повращал глазами и снова прикрыл их.

– Теперь необходимо обсудить некоторые детали, – сказал он. – Вы, конечно, понимаете, что в своих рассуждениях я исхожу из факта вашей невиновности, но это условно: у меня на совести столько неверных предположений, что одним больше, одним меньше – значения не имеет. Есть ли у вас представление о том, кто убил Майона?

Они дружно ответили «нет».

Вулф хмыкнул.

– Что ж, тогда оно есть у меня.

Они уставились на него, вытаращив глаза.

Вулф довольно кивнул.

– Пока это лишь еще одно предположение, но оно мне нравится. Конечно, его обоснование потребует некоторой доработки. Для начала мне надо встретиться со всеми упомянутыми вами людьми – со всеми шестью, и лучше не откладывать это в долгий ящик. Поскольку вы хотите сохранить в тайне, что я расследую убийство, придется пойти на уловку. Миссис Майон, ваш муж оставил завещание?

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

вернуться

1

Положение в шахматах, при котором игрок не может сделать очередного хода, не подставив по удар своего короля. – Прим. перев.

4
{"b":"25844","o":1}