Литмир - Электронная Библиотека

Хэстингс (к Хардкаслу). Пусть мое теперешнее смущение будет мне наказанием за то, что я пытался убежать с вашей племянницей. Мы вернулись, чтобы, положившись на вашу справедливость, воззвать к вашим человеческим чувствам. Я открылся ей лишь с согласия ее отца, и поначалу наше взаимное влечение было основано на долге.

Мисс Нэвилл. После смерти батюшки мне пришлось унизиться до притворства, чтобы избежать притеснений. В минуту легкомыслия я даже готова была отказаться от своего состояния, лишь бы обеспечить свой выбор, но теперь я поняла, сколь я была безрассудна. Надеюсь, что ваша нежность ко мне даст мне то, чего меня лишает более близкая родственница.

Миссис Хардкасл. Чепуха! Все это похоже на плаксивую развязку из нынешних романов.

Хардкасл. На что бы это ни было похоже, я рад, что они вернулись за тем, что им принадлежит по праву. Поди-ка сюда, Тони, мой мальчик. Отказываешься ты от руки этой лэди, теперь, когда я ее тебе предлагаю?

Тони. А что толку в моем отказе? Вы же знаете, батюшка, что я не могу отказаться от нее до совершеннолетия.

Хардкасл. Когда я полагал, мой мальчик, что, скрывая твой возраст, я сумею исправить тебя, это совпадало с желанием твоей матери сохранить все в тайне. Но поскольку я вижу, что она хочет этим злоупотребить, я должен объявить тебе, что ты достиг совершеннолетия три месяца тому назад.

Тони. Совершеннолетия? Стало быть, я совершеннолетний, батюшка?

Хардкасл. Уже более четырех месяцев!

Тони. В таком случае вы увидите, как я использую свою свободу на первый раз. (Берет руку мисс Нэвилл.) Призываю всех присутствующих засвидетельствовать то, что я, Антони Ламкин, эсквайр, из такой-то местности, отказываюсь взять вас, Констэнс Нэвилл, девицу, из никакой местности, в законные жены. Посему Констэнс Нэвилл может выйти замуж за кого вздумает, а Тони Ламкин может снова сам распоряжаться собой.

Сэр Чарлз. Вот славный сквайр!

Хэстингс. Мой достойный друг!

Миссис Хардкасл. Неблагодарный мальчишка!

Марло. Поздравляю, дорогой Джордж, искренне поздравляю тебя. И если б мне только удалось убедить своего маленького тирана быть менее деспотичным, я был бы счастливейшим из смертных, услышав ответное поздравление.

Хэстингс (к мисс Хардкасл). Право, мэдэм, завязанная вами интрига дошла уже до заключительной сцены. Я знаю, что он вам нравится, я уверен, что он вас любит; посему он должен и обязан быть вашим!

Хардкасл (соединяя их руки). Могу лишь повторить то же самое. И если она будет такой же хорошей, женой, мистер Марло, какою она была дочерью, не думаю, что вы когда-либо пожалеете об этой сделке. А теперь идемте ужинать. Завтра мы соберем вокруг себя, всех бедняков нашего прихода, и пусть радостное утро увенчает ошибки этой ночи! Бери ее, мой мальчик; и вот тебе мое пожелание: хоть ты и обманулся в своей возлюбленной, надеюсь, что ты никогда не обманешься в своей жене!

(И пусть ночь ошибок перейдет в веселое утро)

Занавес

18
{"b":"260798","o":1}