Литмир - Электронная Библиотека

Нил Саймон

Босиком по парку

Комедия

Barefoot in the Park by Marvin Neil Simon (1963)

перевод с английского Ирины Головня

Действующие лица:

Кори Брэттер — молодая женщина

Поль Брэттер — ее муж

Миссис Бэнкс — мать Кори

Виктор Веласко — их сосед

Телефонный мастер

Рассыльный — роль без текста

Все события происходят на пятом этаже в квартире старого каменного дома на 48–й улице Нью-Йорка.

Действие первое: В половине шестого вечера холодного февральского дня.

Действие второе:

Картина первая. Четыре дня спустя, около семи часов вечера.

Картина вторая. В два часа ночи того же дня.

Действие третье. На следующий день в пять часов вечера.

Действие первое

Большая однокомнатная квартира на верхнем этаже старого каменного дома в восточной части 48–й улицы, пересекаемой 3–й Авеню. В комнате нет никакой мебели только лестница — стремянка, холщевая занавеска, несколько пустых банок из-под краски посередине. Февральское солнце, проникающее через застекленную крышу, ярким светом заливает комнату, и мы видим крыши и окна таких же домов на противоположной стороне и каркас огромного недостроенного здания.

Под застекленной крышей в комнате два окна; — к окнам прилипли корочки снега.

Справа — входная дверь. Она на ступеньку ниже уровня самой квартиры. Левая часть сцены — площадка, приподнятая на несколько ступенек. На этой площадке две двери. Первая, ближе к зрителю, ванная комната, вторая — спальня. Фактически это не спальня, а просто каморка — гардеробная. В ванной комнате душ, умывальная раковина и еще один неизбежный предмет.

Прямо на другой приподнятой площадке — кухня. Вернее, это не кухня, а место, где стоит старая плита и еще более старый холодильник, а между ними облупленная кухонная раковина. В глубине сцены, левее, еще одна площадка, на которой дорожный сундук, и несколько чемоданов. Комнату только что покрасили, но довольно небрежно.

Слева, ближе к авансцене, небольшая изразцовая печь, а правее — открытый шкаф, ближе к ступенькам ведущим на площадку к ванной комнате. Справа, у входа, перила, идущие к авансцене. На левой стене, в глубине сцены — батарея — радиатор. Он укреплен довольно высоко.

Несмотря на то, что комната не обставлена и не обогрета, она таит в себе большие возможности. Кто-то, обладающий вкусом и воображением, а также индивидуальностью, может превратить ее в уютное гнездышко — мечту для влюбленных. И сейчас владелица этой квартиры своим ключом открывает дверь.

Входит КОРИ БРЭТТЕР, прелестная молодая женщина, преисполненная надежд на будущее. Она восторженно осматривает квартиру, вздыхает полной грудью, словно заново начинает жизнь. Для нее жизнь действительно начинается. На КОРИ джинсы, большая пушистая белая меховая шубка, из-под которой выглядывает желтый джемпер. В руках букет цветов. КОРИ в полном восхищении от квартиры.

Она наливает воду в пустую банку, ставит в нее цветы, бумагу бросает на пол. Комната оживает от яркого букета. Она собирается поставить цветы на верх изразцовой печи, но в этот момент раздается зуммер. КОРИ ставит банку на пол, идет к двери, нажимает кнопку, дверь открывается.

Кори (кричит вниз). Кто там?

Откуда-то из глубины, словно из подземелья: Голос. Квартира Брэттеров?

Кори. Да, здесь. Верхний этаж.

Идет к чемоданам, открывает один, вынимает бутылку шампанского, ставит ее в холодильник.

Голос (на этот раз ближе). Эй, где вы там?

КОРИ подбегает к двери, кричит.

Кори. Поднимайтесь! Еще один этаж.

Из открытого чемодана вынимает три небольших полена, бросает их у печурки. В этот момент в дверях появляется обладатель голоса — высокий коренастый мужчина, лет тридцати, в шерстяной клетчатой куртке, бейсбольной кепке с рабочей сумкой. Это ТЕЛЕФОННЫЙ МАСТЕР. Он дышит тяжело и прерывисто.

Мастер. Я… к вам… из… телефонной компании…

Кори. Ах, да!.. Телефон. Проходите.

Он еще остается в прихожей, которая ниже уровня комнаты.

Мастер. Однако… ничего себе, подъемчик…

Кори. Всего — навсего пять этажей, если не считать ступенек у парадного входа.

Мастер. А я их посчитал. (Тяжело дышит, смотрит свою книжку). Поль Брэттер? Я не ошибся?

Кори. Миссис Поль Брэттер.

Мастер Телефон — «Принцесса»?

Кори. Да. Маленький? С лампочкой? Бежевого цвета?

Мастер. Маленький… (Переводит дыхание). С лампочкой… Бежевого цвета. (Дышит с трудом).

Кори. Дать воды?

Мастер….Дайте.

Кори. К сожалению, у нас нет ни пива, ни минеральной…

Мастер. Просто, стаканчик воды — хорошо.

Кори (смутившись). Но… у меня нет и стакана… Наши вещи еще не пришли… Знаете, а вы подставьте голову под кран и пейте.

Мастер. …Сейчас уже отошло… Я как-то немного раскис. (Входит в комнату. Охает, осматривается). Где будьте устанавливать?

Кори. Где… Дайте подумать… Ах, я сама не знаю. А что бы вы посоветовали?

Мастер. Хм… Зависит от вас, как думаете обставляться?… Мебель-то у вас будет?

Кори. Мебель уже в пути.

Мастер. И громоздкая мебель, тяжелая? (Кивает в сторону лестницы).

Кори. Всякая… Пожалуй, вот здесь. (Указывает на стенку слева). Установите его здесь и протяните удлиненный шнур. Если я не найду для него другого места, я вывешу телефон за окно.

Мастер. Интересно… (Направляется к месту, указанному КОРИ. Снова кашляет). Мне, право, неловко, что лестница у нас такая крутая.

Берет большой чемодан, тащит его по полу в спальню.

Мастер становится на колени, открывает свою сумку, достает инструменты.

Мастер. И вы в самом деле собираетесь здесь жить?… Ну, в смысле… жить каждый день?

Кори. А как же иначе?

Мастер. Неужели вам здесь нравится?

Кори. Я просто влюблена в эту квартиру… У нее много достоинств… К тому же, она отпугивает людей.

Мастер. Каких людей?

Кори. Всяких. Ну, например: матерей, друзей, родственников. Никто ведь, не забежит к вам так, запросто, — пять этажей — это все-таки нагрузка.

Мастер. Вы, как я вижу, недавно замужем?

Кори. Всего шесть дней. А как вы узнали?

Мастер. Я много смотрел передач о молодоженах.

Дверной зуммер.

Кори. О! Наверняка это мебель.

Мастер. Глаза б мои не смотрели…

Кори нажимает зуммер.

Кори (кричит вниз). Алло!.. Блумингдейль?

Голос (снизу). Нет, из магазина Лорд и Тейлор.

Кори. Лорд и Тейлор? (Пожимает плечами, ставит пустой чемодан в шкаф). Вероятно, еще какой-нибудь свадебный подарок от мамы… Она их посылает по два раза в день…

Мастер. Хоть бы прислали вам электрический обогреватель.

Дышит на ладони, стараясь их согреть. КОРИ пробует отводную трубу отопления рядом со шкафом.

1
{"b":"279700","o":1}