Литмир - Электронная Библиотека

ПРИУ: Хорошо.

КАТРИН: Я остеопат.

ПРИУ: Кто?

КАТРИН: Я способна все понять.

ПРИУ: Хорошо.

КАТРИН: Я вас слушаю.

Приу замирает и смотрит на Крамера.

КРАМЕР: Давай, скажи ей.

КАТРИН: Что вы делаете здесь в таком виде?

ПРИУ: Простите?

КАТРИН: Что вы в таком виде делаете здесь?

Приу глядит на потолок. Удивленные Катрин и Крамер тоже смотрят на потолок.

ПРИУ: Это из-за микрофонов.

КАТРИН: Что вы говорите?

ПРИУ: Это из-за микрофонов.

КАТРИН: (смотрит сначала на потолок, потом на Приу) Каких микрофонов?

ПРИУ: Ален убежден, что на мне был жучок. Мы сегодня работали в конторе над очень важным делом, на кону огромная сумма.

КРАМЕР: Я тебе говорил, процесс Шнейдера.

КАТРИН: Ну, ну?

ПРИУ: (серьезно) Сверхсекретная информация утекает из конторы. Нас трое, адвокатов, работающих над этим делом. Один из нас записывал, о чем мы говорим во время работы. Ален убежден, что это у меня был микрофон. Он уверен, что утечки из-за меня. После обеда у нас было совещание по процессу Шнейдера. Оно закончилось около семи вечера. Ваш муж попросил меня заехать к нему домой для личной беседы. Ален высказад подозрения на мой счет и попросил, чтобы я подал в отставку. Я совершенно непричастен к этой утечке, поэтому писать заявление отказался. И тогда он… Он попросил меня раздеться, чтобы… Чтобы я доказал, что я ни при чем.

Пауза.

Он просто хотел проверить, что на мне нет жучка.

КАТРИН: А мой муж почему голый?

Пауза.

ПРИУ: Почему? Почему? Потому что…

Приу застывает, снова уставившись на потолок.

КРАМЕР: Все нормально?

Приу мотает головой — нет, не нормально. Кажется, ему нехорошо.

ПРИУ: Простите меня, я…

Пауза.

ПРИУ: (похоже, приходя в себя) Что вы спросили?

КАТРИН: Почему разделся мой муж?

ПРИУ: (очень серьезно) Я стоял перед ним совершенно голый… Мне было стыдно, я чувствовал себя униженным… Я никогда в жизни не чувствовал себя настолько униженным. Ален извинился передо мной. Я принял его извинения, но при одном условии. Чтобы он тоже… Чтобы он тоже почувствовал, какое это унижение.

Пауза.

КАТРИН: (наполовину поверив) Ты разделся для того, чтобы тебя простили?

КРАМЕР: (воспрянув духом после заявления Приу.) Да, именно так все и было…

Пауза. Катрин обнаруживает ружье рядом с телефоном.

КАТРИН: А зачем ты достал ружье?

КРАМЕР: Что?

КАТРИН: Что делает здесь твое охотничье ружье?

КРАМЕР: Э… не знаю… Это, наверно, Мария?

КАТРИН: Что Мария?

КРАМЕР: Наша домработница…

КАТРИН: Благодарю тебя, я знаю, кто такая Мария.

Пауза.

Зачем наша домработница достала твое охотничье ружье?

КРАМЕР: Может быть, она увидела в гостиной какое-нибудь животное?

КАТРИН: Что?

КРАМЕР: Послушай, я ничего не знаю, спроси у нее самой!

КАТРИН: Все это очень странно… Может, вы попробуете теперь одеться?

ПРИУ: Да.

КАТРИН: Я выйду, одевайтесь.

КРАМЕР: Да.

Катрин выходит.

КРАМЕР: Вы гений… Ваша сказка про жучки… Вы гений…

ПРИУ: (агрессивно) Что это вы затеяли?

КРАМЕР: Вы правда думаете, что я что-то затеял?

ПРИУ: Может быть, проще сказать правду? Вам не кажется?

КРАМЕР: Какую правду? Какую? Где тут правда? Что вы приземлились голым на моем диване? Вы думаете, что она этому поверит?

ПРИУ: Подождите… Решайте ваши проблемы сами… Я не имею никакого отношения к вашими делишкам!

КРАМЕР: Как это никакого отношения? Вы издеваетесь надо мной? Вы завалились ко мне голым, испоганили мне отношения с женой, и это не ваше дело? А чье это дело? А? Чье это дело, вся эта история? Кто к ней имеет отношение? Мы едем в одном поезде, Приу… Более того, в одном вагоне… И вы останетесь здесь, в этом вагоне!

ПРИУ: И куда идет этот поезд?

КРАМЕР: Откуда я знаю? Он идет… Он идет… Не знаю, куда он идет… Посмотрим, когда приедет. Он все равно куда-нибудь приедет.

Пауза.

И вообще, одевайтесь!

ПРИУ: (В замешательстве) Да, но…

КРАМЕР: Что с вами?

ПРИУ: (оглядываясь по сторонам) Я не вижу своих вещей.

КРАМЕР: Что?

ПРИУ: Где моя одежда?

КРАМЕР: Этого не может быть…

Они ищут одежду по всей гостиной.

КРАМЕР: Куда вы ее засунули?

ПРИУ: Я не знаю.

КРАМЕР: Вы могли хотя бы быть повнимательнее …

Продолжают поиски.

КРАМЕР: Я вам дам что-нибудь из одежды. Вам надо уйти прямо сейчас.

ПРИУ: Хорошо.

Крамер выходит. Катрин входит с одеждой в руках.

КАТРИН: Держите. Вы это ищете?

ПРИУ: А? Да, спасибо…

Она протягивает Приу одежду. Он надевает трусы и брюки. Крамер возвращается с одеждой.

КАТРИН: Зачем ты принес сюда это?

КРАМЕР: Это чтобы… Чтобы одеться.

КАТРИН: Ты будешь одеваться при Приу?

КРАМЕР: Естественно!

КАТРИН: Это же не раздевалка?

КРАМЕР: Знаешь, каково руководить большой фирмой? Управлять людьми?

КАТРИН: Это значит ходить в чем мама родила?

КРАМЕР: Точно! Мы вместе раздеваемся, вместе одеваемся! Мы одна команда! У нас коллективная работа!

Мужчины одеваются. Катрин подходит к дивану и поправляет подушки, упавшие на пол. Подбирает использованный презерватив с содержимым. Держит его в вытянутой руке.

КАТРИН: Что это такое?

Пауза. Оба мужчины застывают.

КАТРИН: Вы можете мне сказать, что делает этот презерватив в моей гостиной?

КРАМЕР: О, Господи.

КАТРИН: Ты это называешь «брать работу на дом»?

КРАМЕР: (обреченно) Не может быть, проклятье! Не может быть!

Приу ничего не говорит. Он обхватывает голову руками и садится.

КРАМЕР: Какой ужас… Нет, какой ужас…

Катрин все еще держит презерватив в вытянутой руке.

КАТРИН: Ален, что это значит?

КРАМЕР: Я не могу говорить… У меня будто язык отнялся…

3
{"b":"283086","o":1}