Литмир - Электронная Библиотека

Браун Фредерик

Хобби аптекаря

Фредерик Браун

Хобби аптекаря

Перевод с англ. А.Яковлева

До меня дошли слухи... - негромко начал Сангстрём и осмотрелся. В маленькой аптеке не было никого, кроме хозяина, невысокого простоватого на вид человека неопределенного возраста. Но Сангстрём все-таки еще понизил голос:

- Говорят, что у вас имеется яд, который невозможно обнаружить в человеческом организме.

Аптекарь кивнул. Он повесил у входа табличку "Закрыто" и указал гостю на внутреннюю дверь.

- Я как раз собирался устроить небольшой перерыв, - сказал он. Пойдемте выпьем по чашечке кофе.

Сангстрём последовал за аптекарем в следующую комнату. На всех ее стенах оказались полки, уставленные склянками с медикаментами. Хозяин включил электрическую кофеварку и поставил ее на узкий стол, по обе стороны которого стояли кресла.

- Ну вот, - проговорил он, когда оба уселись, - теперь я готов все слушать. Кого вы хотите убрать и по какой причине?

- Разве это так важно? - спросил Сангстрём вместо ответа. - Я плачу вам...

- Да, это важно, - прервал его аптекарь. - Я должен знать, заслуживаете ли вы то, что я вам дам.

- Хорошо, - согласился Сангстрём. - Речь идет о моей супруге. Что касается причин, то... - и Сангстрём начал рассказывать длинную историю своей семейной жизни. Между тем в кофеварке забурлило, аптекарь наполнил обе чашки, и Сангстрём продолжал говорить, медленно потягивая ароматный напиток. Наконец он закончил.

Аптекарь снова кивнул:

- Да, это верно, иногда я даю яд, который невозможно обнаружить в человеческом теле. Я не беру за него платы, так как уверен, что такие случаи заслуживают внимания. Я уже оказал содействие многим убийцам.

- Прекрасно, - оживился Сангстрём. - В таком случае дайте и мне яда.

Аптекарь усмехнулся:

- Я уже дал вам его. Когда кофе закипел, я понял, что вы заслужили этот яд. И, как я уже говорил, бесплатно. Однако, противоядие, если вы его захотите получить, будет стоить денег.

Сангстрём побледнел. Он предусматривал - нет, не такой вариант, но что его вообще попытаются обмануть или шантажировать. Он нервно вытащил из кармана пистолет.

- Ну нет, на это вы не рискнете, - снова улыбнулся аптекарь. - Разве вы в состоянии сами найти здесь, - и он повел рукой вдоль полок, - среди сотен склянок нужное противоядие? Вы ведь можете взять и более сильный, быстродействующий яд. Впрочем, если вы считаете, что я блефую и что вы вовсе не отравлены, то стреляйте. Но через три часа, когда начнет действовать яд, вы поймете, что я говорил правду...

- Сколько вы хотите за противоядие? - пробурчал Сангстрём.

- Вот это разумный вопрос, - заметил аптекарь. - Всего пять тысяч. В конце концов, нужно же жить. И если предотвращение убийств считать своим хобби, то нет никаких причин, мешающих зарабатывать на этом, не так ли?

Сангстрём сжал губы и опустил пистолет, но держал его наготове. Затем вытащил бумажник. Может быть, пистолет пригодится, когда противоядие будет получено? Он отсчитал пять тысяч и положил на стол. Но аптекарь вовсе не спешил взять деньги.

- И еще одну мелочь, - проговорил он, - для гарантии безопасности вашей супруги и моей скромной особы. Сейчас вы составите письменное признание в вашем намерении - теперь уже, я надеюсь, отвергнутом - отравить вашу супругу. Затем вы соблаговолите подождать, пока я прогуляюсь до почтового ящика и отправлю это признание своему приятелю в криминальную полицию. Он сохранит его как вещественное доказательство на случай, если вы вздумаете убить свою супругу или вашего покорного слугу. Затем я спокойно вернусь и вручу вам противоядие. А пока что - вот вам перо и бумага... Да, и еще одна просьба, хотя я на ней и не очень настаиваю: вы, пожалуй, расскажете вашим знакомым о моем яде, который невозможно обнаружить в теле, не так ли? Ничего нельзя знать заранее, мистер Сангстрём. Жизнь, которую вы таким образом спасете, может оказаться вашей жизнью. Особенно если у вас есть враги...

1
{"b":"47093","o":1}