Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джонс Вероника Паркер

Проблемы с прислугой

ВЕРОНИКА ПАРКЕР ДЖОНС

ПРОБЛЕМЫ С ПРИСЛУГОЙ

Глава 1

Уэбстер Флэгг бережно подсыпал землю из садового совка на корни азалии - он имел полное право называть эту землю своей собственной. Некоторые считали, что азалии на заднем дворе не приживутся, но он не обращал на них внимания. В его жизни на безнадёжной, казалось, почве вырастали такие огромные цветы, что никто бы не поверил.

Флэггу принадлежал этот двор, который он превратил в сад одной силой своего желания; владел он и двумя соседними многоквартирными домами.

Старому негру давно перевалило за шестьдесят, и он намеревался полностью насладиться привилегией преклонного возраста, так что уборкой занимался дворник, финансовыми делами - агент по найму, а ему оставалась лишь радость быть домовладельцем.

Жилой комплекс "Резерфорд Флэтс", расположенный в престижном Ист-Энде, достался старику в наследство от благодарного хозяина. Забавно, что работа в услужении принесла ему наибольшее вознаграждение, хотя была не самым любимым его занятием. Зато игра на сцене - от любительских площадок до настоящей оперы - оставила после себя только приятные воспоминания. Например, однажды мистер Беласко лично настоял на том, чтобы изменить место действия пьесы и сделать дворецкого не англичанином, а цветным...

Воспоминания были прерваны настойчивым звонком в дверь.

У кого-то из жильцов проблемы, - подумал он, пытаясь угадать, у кого именно. - Неужели протекающий кран на четвёртом этаже опять дурит? А может, снова ссора на третьем?

Его подручные легко улаживали протечки и ссоры, но он сам не мог не чувствовать причастности к тому, что случалось с каждым жильцом.

Жильцом? Нет, с любым человеком. Мистер Флэгг питал неподдельный интерес к людям и людским проблемам.

Это оказался вовсе не жилец "Резерфорд Флэтс", а бывшая соседка по Гарлему, Стелла Уигс, дочь старого друга, с которым они работали во Флориде носильщиками. Она представилась, и совершенно напрасно.

- Я тебя помню, Стелла, - приветливо кивнул старик. - Проходи и снимай пальто.

Он включил пару ламп. Единственным недостатком его похожей на сад квартиры был недостаток света. Он бы хотел, чтобы посетители могли как следует рассмотреть и восхититься его владениями, особенно фотографиями коллег по театру и развешенными в рамках программками с автографами.

Явно слишком погруженная в свои проблемы Стелла всего этого просто не заметила.

- Чему обязан удовольствию? - этой фразой старик побудил её к разговору.

- Мистер Флэгг... - тон её был предельно уважительным. - Надеюсь, вы меня простите за беспокойство, но папа говорит, что лучше вас никто не разберется в тайнах, вот я и пришла.

- Тайны? - Боевая лошадь заслышала звук трубы.

- Да, сэр. Папа не устаёт рассказывать, как вы раскрыли тайну убийства мистера...не помню, как его...

- Мистера Резерфорда, - подсказал старик. - Эти дома названы по его фамилии. Он мне оставил их по завещанию. Похоже, это судьба, верно? Как будто он предчувствовал, что я узнаю, кто и почему его убил.

Стелла содрогнулась.

- Не говорите о предчувствиях, - попросила она, затем объяснила, что и у неё они случались.

Дело касалось её работы в качестве приходящей прислуги.

- По крайней мере, я ею была, - добавила она, - а теперь не знаю. Скажите, мистер Флэгг, в ваши годоы хозяева когда-нибудь меняли замки при вас?

- Никогда, деточка. Это могут делать лишь тогда, когда думают, что ты воруешь спиртное или что-нибудь ещё, а со мной такого не случалось.

Только теперь он понял, что поставил под сомнение её профессиональную честность, и поспешил добавить:

- Конечно, с тобой тоже, если ты дочь своего отца.

- Так и есть, но они, верно, этого не знают. Они могут думать, что я сделала что-то дурное, но я-то лучше знаю. Это, наверно, кто-то из тех...

- Из тех?

- Я о племянницах.

- Чьих?

- Мистера Аттербери. У него три шикарных племянницы, прямо кинозвёзды.

Они живут вместе с ним?

Нет, но они там хозяйничают. Я два месяца убирала у мистера Аттербери, и какая-нибудь из них постоянно там торчала. Держу пари, всё это очень странно.

А как он выглядит?

Мистер Аттербери? Никогда его не видела. Знаете, так бывает с много работающими людьми.

Старик знал. Какое-то время он служил у человека, который общался с ним записками и оставлял на столе деньги. Ситуация его и забавляла, и раздражала, потому что он потратил слишком много времени, пытаясь составить портрет своего хозяина. Можно быть довольно близко к разгадке, но терять на это время жалко.

Но ты должна хоть что-то знать о нём, - настаивал он. - Молодой он или старый? Что он ест на завтрак?

Я просто работала, - бесстрастно ответила Стелла, - и следила, чтобы он не портил вещи миссис Фостер.

Миссис Фостер? Кто это?

Это моя настоящая хозяйка, домовладелица, как и вы, но сейчас она отдыхает в Европе. Мистер Аттербери снимает у неё квартиру, но она бы на это не согласилась, если бы он меня не нанял, хотя делать мне там особо нечего. Поверенный миссис Фостер следит, чтобы я туда приходила и чтобы меня не обижали. А если нет - мистер Аттербери в два счета оттуда вылетит. Я предпочла бы пожаловаться поверенному, а не надоедать вам, но его нет в городе.

Ты мне вовсе не надоедаешь, девочка.

Хуже всего, что сегодня понедельник, день моей зарплаты. Я выбрала этот день, чтобы не тратить всё за выходные, но в эту субботу я уже всё потратила. Бог знает, как жить дальше.

Не нервничай, получишь ты свои деньги.

Но как? Я не могу позвонить мистеру Аттербери, ведь я не знаю, где он работает, и домой ему я сегодня не могу звонить.

Почему?

Потому что перед тем, как поменять замок, они поменяли номер телефона. Миссис Фостер - дама весьма известная, я думаю, ему надоели звонки в её адрес. Ему-то никто не звонит, когда я там.

А ты не знаешь нового номера?

- Никогда не думала, что мне это понадобится.

Старик пошёл к телефону и набрал номер 411. Информация не оправдала его ожиданий.

Стелла расплакалась.

- Я задолжала зеленщику, - рыдала она. - Я внесла деньги за платье, и его продадут, если я не заплачу остальное.

Ты заплатишь, - успокоил её старик. - Получишь все, что тебе причитается.

Но как, мистер Флэгг, если я не могу его найти?

Мы пойдём к нему и прижмём его в собственной берлоге.

Мы? Вы пойдёте со мной?

Разумеется. Уэбстер не будет спокойно стоять в стороне, когда тут такое дело. Этот тип должен тебе, и ты своё получишь. Я так в этом уверен, - тут он достал бумажник, - что одолжу тебе денег для зеленщика и на платье.

Вытирая глаза и благодаря, она назвала ему сумму, и он передал ей деньги, добавив доллар.

Возьми выходной, - посоветовал он, - Сходи в кино и забудь о проблемах. Вечером они кончатся.

Надеюсь. Давайте встретимся в четверть девятого на углу 63-й улицы и Второй авеню. Мы обедаем поздно, и мне приходится добираться на двух автобусах. Если я не поймаю нужный, уйдёт куча времени. Если замёрзнете, ожидая меня, зайдите в мясную лавку на углу, она открыта до девяти.

Повторив инструкции, он помог ей надеть пальто.

О, Боже, - пробормотал он. - У какой лошади ты одолжила эту попону?

Это мне дала одна из племянниц. - Стелла застегнула отделанный мехом капюшон из шотландки. - Сказала: "Надеюсь, мужчины в твоей жизни не будут такими нервными, как в моей. Один из них поклялся меня убить, если я снова это надену."

Должно быть, крутые у неё приятели, - неодобрительно заметил Флэгг, провожая Стеллу до двери.

Ему уже заочно не понравились обитатели 63-й улицы, особенно "добрый дядюшка" мистер Аттербери. Уэбстер мог быть высокомерным, когда ему того хотелось, и он собирался слегка сбить спесь с этого типа.

1
{"b":"56298","o":1}