Литмир - Электронная Библиотека

- И у меня бы был такой, будь я на ее месте.

- Вряд ли тебе бы понравилось быть на моем месте.

- Мне показалось, или тебя звала директриса?

- Спасибо за заботу, Флер. Я еще не оглохла.

- Да неуже…

- Fleur! J’ai faim…(10)

Личико у Габриэль совсем бледное.

- Mon amour(11), подожди совсем чуть-чуть. Скоро все уладится.

И в самом деле. Створка тихонько затворилась, пропустив потрепанного гоcподина. Может быть, хоть теперь?..

- Извини, Флер. Я сама жутко устала. И еще эта статья в “Пророке”…

Удивиться не успела. Грохнули, распахнувшись, огромные двери, яркий свет упал на каменные плиты пола.

- Alors, Мesdemoiselles, prénez vos places!(12)

- Enfin,(13) - недовольно выдохнули сзади.

Комментарий к Часть I. Хогвартс накануне. I

(1) Дурной тон

(2) Мы снижаемся! Флер, смотри! Снижаемся!

(3) Извините, Мадам.

(4) Не так ли?

(5) Мадемуазель Делакур, мадемуазель Вилар, что вы себе позволяете?

(6) Но, Мадам…

(7) Месье!

(8) Бедная зверушка.

(9) Мадемуазель Вилар, дорогая…

(10) Я есть хочу…

(11) Любовь моя

(12) Итак, дамы, займите свои места.

(13) Наконец-то. (франц.)

========== II ==========

Тепло, светло. И запах ужина. Восхищенные взгляды студентов Хогвартса.

Улыбки вернулись на лица.

- Oh-là-là, mais c’est beau quand-meme…

- C’est joli, les bougies…

- Et le plafond, régardez le plafond!

- Ah, c’est quoi ça?(1)

- Не “что”, а “кто”, Mademoiselle! Почти Безголовый Ник à vos sérvices!(2)

- Почти без… c’est comment?(3) Ах!

Полупрозрачная голова изящно взлетела над плечами. Элен Домье изобразила улыбку.

- Эм… Enchantée.(4)

- Marguerite…

- М?

- Monsieur avec la barbe blanche, c’est le Directeur?(5)

- Да. Это профессор Дамблдор.

Серебряная борода, серебряные волосы, серебряные складки мантии до пола…

- C’est vrai que(6)… М-м… Пг’авду говог’ят, что он самый великий волшебник в Англии?

- Ну, я думаю…

- А теперь наши друзья с севера. Поприветствуйте гордых сыновей Дурмстранга и их наставника Игоря Каркарова.

Шаг чеканный, как на параде. Коротко стриженные головы, широченные плечи.

- Оh-là-là…(7)

- Ух какие!..

- Красавцы!

- Ты видела, видела?! Он на меня посмотрел!

- Петухи!

Одинаковые рыжие вихры. Одинаковые ухмылки. Одинаковые синие глаза – подмигнули дружно.

- Маргерит, куда ты смотг’ишь?

- Да так.

- Это… это же…

- Крам!

- Великий ловец!

- Он что, еще школьник?!

- С ума сойти…

- Подумаешь!

Одинаковые ухмылки.

За плечом – ровное воркование Элен Домье.

- Очевидно, Кг’ам будет единственным пг’етендетом от Дуг’мстг’анга. Он по кг’айней мег’е неплохо умеет летать. Остальные их студенты вообще ничем не пг’имечательны. N’est-ce pas, Fleur?(8)

- Пожалуй…

- Интег’есно, нас сегодня вообще поког’мят?

- Ну что ж, а теперь прошу всех к ужину…

- Наконец-то!

- Умиг’аю от голода!

- C’est quoi, ce truc?(9)

- Это пудинг. Погоди, я порежу…

Развороченный муравейник послушно подался под ножом. Кусочек переполз на тарелку – Маргерит улыбнулась Габриэль.

- Дорогие друзья, хочу сказать несколько слов. Вечная слава – вот что ожидает того ученика, который выиграет Турнир Трех Волшебников. Но чтобы победить, он должен выполнить три задания. Три! Чрезвычайно опасных, сложнейших задания…

- Круто!

Рыжие вихры. Одинаковые улыбки. Синие глаза…

Звякнул об пол нож.

- Анджелина! Эй, ты чего?

- Поосторожней там! Он же мог пораниться!

- Спасибо, братишка, я вроде цел.

- Дураки!

- …По этой причине министерство решило ввести новое правило. Объяснить его мы попросим главу Департамента международного магического сотрудничества, мистера Бартемия Крауча.

Дорогой костюм в тонкую полоску, усы щеточкой. Странный, бегающий взгляд.

- Итак, министерство поручило мне…

Тучи на потолке вдруг разорвало громким раскатом.

Зал вздрогнул в белой вспышке.

Вскрики, всхлипы, грохот опрокинутых стульев.

Сноп синих искр вверх – гроза послушно стихла.

- Quel hоrreur…(10)

- Мерлин, это еще кто?

- Ну и рожа!

- Ботинок…

Один обыкновенный, кожаный. Видимо, побывал в луже – грязные следы по полу. Второй – точно такой. Железный. Шаг – глухое клацанье.

- Если это их прг’еподаватель, я им не завидую…

- Это ужасно! Почему волшебные глаза до сих пог’ не запг’етили?

- Mon Dieu(11), что у него с лицом?

Профессор Дамблдор, улыбаясь, уже тряс руку гостю – большая грузная фигура в потрепанном походном плаще, длинные светло-рыжие космы…

- Мой дорогой друг! Спасибо, что приехал.

- Чертов потолок.

- Спасибо… Мистер Крауч, прошу вас…

- Да… эм… Поскольку задания на Турнире Трех Волшебников опасные, министерство приняло решение…

Не надо было приезжать… А вдруг меня выберут? Дедушка с ума сойдет! Он и квиддич-то с трудом разрешил…

- …ввести возрастное ограничение. Участнику должно исполниться полных семнадцать…

- Не может быть!

- Нечестно!

- Да что это такое?!

Со всех сторон – возмущенные вопли и свист.

Подняла голову.

И не хотела – вздрогнула. Глаз огромный, круглый. Не по-человечески яркий.

Как насквозь видит.

Комментарий к II

(1) - О-ля-ля, а все-таки тут красиво!

- Свечи – это мило.

- А потолок! Посмотрите на потолок!

- Ах, а это что?

(2) к вашим услугам.

(3) Это как?

(4) Очень приятно.

(5) Месье с белой бородой – это директор?

(6) А правда, что…

(7) О-ля-ля!

(8) Не так ли, Флер?

(9) А это что за штука?

(10) Какой ужас…

(11) О Боже! (франц.)

========== III ==========

- Ah, mademoiselle Vilar, j’ai à vous parler!(1) Только что выяснилось, что на факультете Г’авенкло, где будут жить девочки, не хватает спален. Но вы можете г’азместиться на Гг’ифендог’е. Это любимый факультет пг’офессога Дамбльдог’а. Увег’ена, вас там хог’ошо пг’имут. Найдите стаг’осту, он вам поможет. Bonne nuit, ma chérie!(2)

- Но, мадам…

Поздно.

Большой зал опустел. Учителя разошлись. Девушки из Шармбатона чинно шагают к выходу под предводительством старосты Равенкло.

И вот что теперь? Где искать этого стаг’осту?

Мерлин!..

По плечу хлопнули со всей силы.

- Привет! Ты – Маргарет? Маргарет Ви… Ве…

- Вилар.

- Ну да, Вилар. Конечно. Я – Ли Джордан, староста Гриффиндора. Слушай, я не смогу тебя сейчас проводить, мне надо еще забежать к декану… В общем, все просто. Выходишь из зала, поднимаешься по лестнице. Один пролет, запомни. Потом идешь направо, налево, еще раз налево и снова направо. Увидишь другую лестницу, поднимешься на два пролета. Там будет висеть портрет Полной Дамы. Скажешь ей пароль. И – вуаля! Ты на месте! Вопросы есть? Ну, тогда я побежал! Увидимся!

- Э-э…

- А, да, пароль! Чепуха!

Великолепно!

Один пролет… Направо, налево… Разорви меня горгулья, если я хоть что-нибудь поняла! Чепуха… И кто им придумывает такие пароли?

Как назло, в зале никого из гриффиндорцев.

Ладно, придется самой.

Зато назвал Маргарет. Сто лет никто так… Только дома… Наверное, профессор Дамблдор не зря все-таки любит этот факультет больше других. Хотя говорят, на Равенкло все такие умные. Интересно, а где… Хм! Вот интересно, а где я оказалась… Один пролет… Я прошла один пролет?

Лестница скрипнула и поехала в сторону.

- Вот же ж…

И куда теперь?

Верхняя площадка уперлась в полутемный коридор.

За поворотом ступеньки вниз. Дай Мерлин, чтобы в Большой зал!

Все ниже и ниже.

Гулкие своды, мягкий полумрак.

Ни души.

- А я тебе говорю, надо потихоньку!

- Дурацкая дверь!

- Да не тычь ты палочкой в меня! Лучше в дверь потыкай!

2
{"b":"574994","o":1}