Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, мистер Барнс, полагаю, с Зимним Солдатом и работой на Гидру покончено. Тетрадь с кодом у вас, ваше прошлое досье мы уничтожили, так что, добро пожаловать в Щ.И.Т., — чуть хрипловато молвил Ник Фьюри, оглядывая нового сотрудника единственным глазом и протягивая ладонь для рукопожатия. — Сегодня Сочельник, у нас тут что-то вроде корпоратива. Не желаете остаться, отпраздновать?

— Спасибо, шеф. Но всякие там Сочельники, Рождество это не для меня, — выдавил Барнс, полоснув директора коротким взглядом из-под козырька бейсболки.

— Ладно, — добродушно ответил Фьюри, — я распорядился, чтобы вам выдали дубликат ключа вашего ведомственного дома. Возьмете у секретарши. Вам ведь, кажется, негде жить?

— Так точно.

Выйдя в приемную, Джеймс Бьюкенен Барнс так и сделал, обратившись к стройной блондинке, державшей в руках бокал с шампанским. Судя по ее игривому настроению и слегка остекленевшему взгляду, уже не первый. Порывшись в ящичках, она быстро вложила необходимый ключ в его ладонь, предложив пойти вместе с ней на вечеринку. Вновь отказавшись, Барнс отправился к лифту, затем на выход, пытаясь поймать такси.

Подъехав к стройному ряду почти однотипных зданий, он расплатился с таксистом и стал выходить из авто, выискивая нужный номер в сгущающихся сумерках. Найдя свой дом, Баки снял с плеча рюкзак, приставляя магнитный ключ к замку.

Барнс рассчитывал наткнуться на голую, может, минимальную обстановку и холод, но попал в тепло и почти домашний уют. Старые вещи эпохи второй мировой гармонично сочетались с современной техникой и вписывались в дизайн. В углу стояла ярко украшенная елка, на плите теплый, праздничный ужин, а холодильник просто ломился от закусок и спиртного.

— Вот это сервис! — присвистнул Баки, ковырнув салат ложкой и отправив ее в рот.

Слегка утолив голод, он вернулся в гостиную, сел перед телеком, достав из рюкзака бутылку водки и пачку «Lucky Strike».

— Вся эта рождественская хрень не для меня, — бубнил себе под нос Барнс, куря практически одну за другой, запивая никотиновый дым прямо с горла.— Мне бы ночь проспать, да день продержаться, а послезавтра на работу, — выдохнул устало, сдергивая с себя джинсы и снимая обувь.

Под мерное варнякание телевизора, веки Барнса стали тяжелеть, а сам он проваливаться в беспокойный, полупьяный бред.

***

Трудно сообразить, что подарить на Рождество своему бойфренду, крупному финансовому магнату в области оборонной промышленности, когда у него и так все есть. Стив Роджерс совершенно случайно наткнулся на хит сезона: универсальный крем для бритья. Не нужно станков и лезвий. Наносишь на лицо, и щетины как не бывало. Тони носит эспаньолку, но может быть захочет ее сбрить, когда мода на бороду пройдет.

Сжимая под мышкой свой подарок, Роджерс радостный и довольный вошел в прихожую, затем в зал, сделав глубокий вдох. Ожидая услышать в воздушной взвеси нотки Рождества: аромат зеленой ели, букет цитрусовых и горячего пунша, Стив наткнулся на повисший в комнате спертый дух от выкуренных сигарет и перегара.

Оглянувшись вокруг, хозяин дома в удивлении приоткрыл рот. На его диване, в одной худи и трусах, с недопитой бутылкой водки в руке, лежал незнакомец и слегка похрапывал.

— Эй, приятель, — выдавил Стив, дергая длинноволосого незнакомца за плечо. — Ты как сюда попал? Просыпайся, ну! Давай, вставай!

В ответ невнятное бормотание и попытка лечь более удобно. Бутылка выскользнула из рук незваного гостя, и Роджерс ее перехватил, глядя на остатки водки. Не долго думая, он вылил ее тому на голову. Зазвучал отборный русский мат, после чего мужчина вскочил с места, хищно щурясь.

— Ты кто такой?!

— А ты кто?!

— Какого лешего ты забыл в моем доме?! Давай, проваливай, чувак, пока я тебя вежливо не спровадил!

— В твоем?! Вот это номер! Это мой дом, выпивоха, и большинство вещей, что ты видишь, имеют для меня особую ценность! Так что, сперва объясни, как ты здесь очутился, а потом сам выметайся! Только не надо мне заливать, что ты Санта Клаус и ошибся дымоходом!

— Не понимаю, — слегка дезориентировано пробурчал Баки, проводя ладонью по заспанному лицу, ощущая влагу на волосах, отдающую алкоголем. — Ты что, облил меня? — добавил чуть рассеяно, начиная шарить по полу в поисках брюк.

— Ага, остатками твоего пойла. Надо же было тебя в чувство привести.

Сквозь пьяный туман Барнс еще раз прошелся налитым кровью взглядом по окружающей обстановке ловя себя на мысли, что место уж больно обжитое. Должно быть, секретарша Фьюри что-то напутала, выдав ему дубликат ключа от чужого помещения. А какой тогда дом его?

— Вот этот ключ мне выдали на фирме…

Внезапный приступ тошноты заставил Баки прекратить дальнейшее объяснение, прикрыть рот ладонью, затем подскочить с дивана и начать лихорадочно шарить глазами в поисках уборной.

— Туда, — полуиспуганно, полуобреченно выдохнул Роджерс, жестом указывая в сторону ванной комнаты.

Пока его визитер «приводил себя в порядок», Стивен наклонился и поднял с пола электронный ключ. Узнав эмблему организации, на которую сам работал, он в недоумении прикусил губу.

Странно. Возможно, этот парень новый сотрудник Щ.И.Т.а и его квартировали в один из пустующих рядом домов, но по ошибке выдали чужой ключ. От этих предположений мужчину отвлек писк открывающегося дверного замка и топот ног, стряхивавших на коврик прихожей налипший снег.

— Стиви, я дома! Что за запах?! Ты что, начал курить или что-то подгорело?!

Роджерс успел только схватить пустую бутылку из-под водки и пепельницу полную окурков и отправить все это в мусорное ведро на кухне.

— С наступающим Рождеством, Тони! — как можно громче выкрикнул Стив, пытаясь заглушить шум льющейся воды в ванной. — Ты не поверишь, когда я тебе расскажу…

— Привет, детка, — обронил Тони Старк, легко чмокая Роджерса в губы, снимая на ходу короткое пальто.

— Тут такое произошло, — пытается сказать Стив, принимая из рук бойфренда верхнюю одежду и вешая ее на крючок в прихожей.

— Жду - не дождусь, когда ты, наконец, согласишься перебраться в мою башню, Рапунцель, — с придыханием молвил Старк, привлекая Роджерса в свои объятия и заходя с ним в гостиную. — Хочешь, я попрошу Джарвиса прислать мой летательный костюм? — легкий чмок. — Встретим Рождество прямо там, — еще один. — Еду закажем в самом лучшем ресторане. Всех наших коллег направим туда, или ты хотел уединения? — снижая тембр голоса до интимного, предположил мужчина, потершись носом о нос Стива.

— Подожди, Тони, я должен… — хочет сказать Роджерс, но Старк на секунду его оставляет, вновь ныряя в прихожую.

— Вот держи, — торжественно говорит он, вручая блондину его собственный щит. — Слегка проапгрейдил твоего круглого спутника, чтобы ты вечно не таскал его на своем горбу. Встроил ему GPS, распознаватель голоса и снабдил складными лапками. Будет теперь, как верная собачонка бегать рядом и, в отличие от тебя, даже по потолку. В домашних условиях можно его использовать вместо сервировочного столика. В общем, с Рождеством тебя!

— Спасибо, у меня тоже для тебя подарок есть, — выдохнул Стив, метнувшись к столику, на котором оставил упаковку, — крем для бритья.

— Я тут быстро принял душ, а то от меня несло… — выдавил Барнс, выходя из ванной в одном набедренном полотенце.

— А это еще кто? — недоуменно спросил Старк, бросая убийственный взгляд сперва на Баки, потом на Стива.

— Понятия не имею. Должно быть…

— Ты не знаешь имя почти голого парня, вышедшего из твоей душевой? Однако. И чем же от него несло, позволь спросить? Сексом? Вы трахались тут перед самым моим приходом? Хорош подарок, я охренеть как счастлив! — рявкнул Старк, начиная раздраженно мерить шагами комнату.

— Тони, подожди. Я сейчас тебе все объясню, — стал лихорадочно оправдываться Роджерс. — Это новый сотрудник Щ.И.Т.а, так ведь? — спросил Стив, глянув на кивнувшего Баки. — Ему по ошибке дали ключ от моего дома…

— С кем?! Взять и изменить мне с этим железноруким?! После стольких лет?! На экзотику потянуло?!

1
{"b":"609289","o":1}