Литмир - Электронная Библиотека

— Правда? — я невинно хлопаю ресницами. — Клянусь, я брала его в

последний раз, когда здесь была.

— Ага, — присоединяется Шар. — Это такая вкуснятина.

~ 8 ~

http://vk.com/art_of_translation

— А карамбола? — надувает губу Лорел. — Да они просто посмеялись надо

мной, когда я спросила. Они даже не знают, что это такое!

Я не могу сдержаться и начинаю хохотать. Мне вторит Шар, а за ней —

Мэдс, и вот мы втроем уже истерично хихикаем. Лорел с несчастным видом

стоит над нами. Потом поворачивается к Тайеру и смотрит на него невинными

глазами, какими обычно глядит только на него. Лорел всегда была в него

влюблена.

— Они меня обманули, — всхлипывает она.

Игривое

и

кокетливое

выражение

лица

Тайера

становится

раздраженным. Он качает головой.

— Это отвратительно. Когда вы уже повзрослеете?

Он произносит эти слова так громко, что слышит весь бассейн. Над

толпой не разносится ропот, но лучше бы так оно и было. Потому что все

головы разворачиваются к нам, и на нас устремляются взгляды. Мэдс хлопает

глазами, как будто он ее ударил. Шарлотта вскидывает брови. Я с трудом

пытаюсь сохранять невозмутимое выражение лица, но это почти невозможно.

Не успеваем мы хоть что-то сказать, как Тайер пренебрежительно взмахивает

рукой, берет Лорел под локоть и уводит к трамплину.

Некоторое время спустя все присутствующие в бассейне возвращаются к

своим делам. Но мы с подругами так и молчим. Одно дело, когда нужно

заткнуть этих двоих — порой я даже позволяю Шар как-то меня подколоть,

если та слишком расходится, и просто пропускаю ее слова мимо ушей. Но

когда тебя оскорбляет чей-то младший братец? Это уж слишком.

Наконец Шарлотта ставит на стол свой стакан.

— Что это с твоим братом, Мэдс?

Девушка качает головой.

— В футбольном лагере его назвали самым ценным игроком. И теперь он

считает себя ужасно важным. — Она строит гримасу.

— Это точно, — бормочу я, стараясь говорить раздражительно — ведь

раздражение я и испытываю. Но при этом ощущаю и нечто другое. В чем не

хочу себе признаваться. Наверное, во всем виновато солнце. А, может, мне что-

то подлили в стакан. Пока я смотрю, как Тайер неспешно удаляется с Лорел,

лениво улыбаясь каждой встречной девушке, внутри меня явственно

расцветает чувство, не посещавшее меня уже очень давно.

Ревность.

~ 9 ~

http://vk.com/art_of_translation

К ВЫЗОВУ ГОТОВА

Вот один факт по поводу меня и вечеринок: даже если я не хочу идти, то

все равно должна выглядеть круто. Как самая крутая девчонка, я таким

образом сохраняю свой статус. Сегодня воскресенье, и мы с Мэдс копаемся на

полках в «Джоли», нашем любимом бутике. Однако выбор здесь настолько

скуден, что в знак протеста я решаю украсть парочку шарфиков от Миссони.

В магазине полно народу — это тоже могло повлиять на мое решение. Мы

все втроем уже отчаялись: Мэделин второй раз проходит по этажу, а

Шарлотта, застряв в примерочной, мучается с длинными узкими рукавами

желтого мини-платья из шелка от «Элизабет и Джеймс». Я же рассматриваю

ряд из разноцветных пузырьков с лаками для ногтей «Баттер», выстроившихся

под стеклом на витрине. Бирюзовый вполне себе ничего. Какая-то неуклюжая

брюнетка в желто-зеленом сарафане и сандалиях-гладиаторах собирается

подойти к витрине, но брошенный мной сердитый взгляд отправляет ее к

стойке с ремнями.

Я ловко подхватываю бирюзовый пузырек со стола и сую в свою серую

сумку «Миу-Миу». Готово. В мою сторону даже никто не взглянул.

— О-ох, — стонет у меня за спиной Мэделин.

Я поворачиваюсь к ней как ни в чем не бывало.

— Что такое? — спрашиваю я, окидывая взглядом магазин в поисках того,

что могло бы хорошо подойти к моему новому приобретению. На вешалках

висят топы пастельных цветов, похожих на безе.

— Тайер, — говорит Мэделин.

Я слегка напрягаюсь.

— Что твой младший братец сделал на этот раз? — интересуюсь я, лениво

пробегаясь пальцами по висящим браслетам.

— Он только что прислал мне сообщение, спрашивает, не собираюсь ли я

на вечеринку Ниши, — полным ужаса голосом говорит Мэделин, словно он

спросил, не собирается ли она побрить голову. — Ты можешь в это поверить?

Шар, которая только что возникла из примерочной с желтым платьем,

свисающим с руки, удивленно смотрит на нас.

— Он же учится еще в десятом классе!

— Я серьезно. — Мэделин качает головой, глядя на телефон, будто Тайер

видит ее.

~ 10 ~

http://vk.com/art_of_translation

— Постой, он спросил, идешь ли ты, как будто тебя могли не пригласить?

— фыркаю я.

Мэделин кивает.

— Ага, как будто крутой тут он, а не я. — Потом она указывает на браслет,

который я взяла со стойки. — Мне нравится.

— Он твой.

Я подмигиваю ей, и она с улыбкой округляет глаза, когда понимает, что я

собираюсь сделать. Однако все мои мысли заняты не магазинной кражей, а

Тайером версии 2.0. Кто этот парень? Внезапно, ни с того ни с сего, у меня в

голове проносится образ его точеного пресса и очерченных икр. Я буквально

вынуждаю себя прогнать эти мысли.

— Он явно считает себя мужчиной, раз вернулся из футбольного лагеря,

да? — говорю я. — Как будто он единственный парень, кто вообще занимается

спортом.

Мэделин закатывает глаза.

— Пока Тайера не было, с ним произошло какое-то безумное

превращение. Он вдруг возомнил себя сексуальным богом. Завел там себе

серьезную подружку. Она была очень им увлечена и теперь не перестает ему

названивать. Он даже утверждает, что она его преследует.

— О, да ладно, — говорит Шарлотта, плавно скользя в сторону кассы. —

Уверена, он и не против того, чтобы его преследовали.

Я улыбаюсь, а сама в этом не уверена. Тайер всегда был тихим, по

крайней мере, я таким его считала. Но, похоже, у меня было совсем

неправильное представление о нем.

Пробежавшись по вешалкам, Шарлотта выуживает комплект нижнего

белья «Ла Перла» и добавляет его к своей куче вещей.

— «Ла Перла»? — Уголки моих губ дергаются вверх. — Планируешь

жаркую ночку с Гарретом?

Щеки Шарлотты становятся ярко-пунцовыми, но она ничего не отрицает.

Когда продавщица пробивает покупку, я незаметно прячу браслет в рукаве. А

потом гляжу на Мэделин.

— Так, значит, Тайер не с этой Сталкершей? — Я стараюсь говорить

безразлично, как будто мне все равно.

Мэделин облокачивается на прилавок.

~ 11 ~

http://vk.com/art_of_translation

— Не знаю, что там было между ними летом, но сейчас у них определенно

ничего нет, — разглядывает она меня. — Сказать честно? Мне кажется, он

запал на тебя, Саттон.

У меня в животе вдруг разливается жар. А потом я замираю, пытаясь

сдержать свою реакцию.

— Ах, как мило, — дразнящим голосом говорю я. — Но Саттон Мерсер не

интересуют молоденькие мальчики. Тайеру должно быть это известно.

Мои подруги кивают и отворачиваются, а у меня в груди гулко колотится

сердце. Да, я знала, что нравилась Тайеру и раньше, но сейчас эта новость

ощущается иначе. Я что, сошла с ума? Тайер теперь, может, и красавчик, но...

все тот же Тайер. Младший брат Мэделин. Лучший друг Лорел. Тихий.

Ранимый. Полная моя противоположность. Тайер — это парень, который

3
{"b":"618113","o":1}