Литмир - Электронная Библиотека

Может в рай, ну а может в ад,

Кто поддастся неведенью слабости –

Не вернется уже назад.

У меня ты ребенок единственный,

И боюсь я тебя потерять –

Ты , отбросив свое любопытство,

Мне обязана пообещать,

Что забудешь сюда дорогу,

К этой яме забудешь путь,

И легенду, что сеет тревогу,

Я прошу тебя, тоже забудь.»

Ни минуты не сомневаясь

Наша Айра дала ответ:

«Я и так уже всё забываю,

Для волненья причины нет.»

А лучи уходящего солнца,

Все вокруг обвивали в покой,

Скоро вечер в деревню ворвется,

Это значит – пора домой.

Вот и снова волшебная ноченька,

Вновь на крышах луна блестит,

Не послушалась маму доченька –

По знакомой тропе бежит.

Не боялась, не мялась, не путалась,

Очень быстро дорогу нашла,

И за считанные минуточки

К чудо-яме она пришла.

Чтоб развеять остатки сомнения,

Про себя начала повторять:

«Приняла я решение верное,

В этом мире мне нечего ждать.»

Рассуждать она больше не в силах,

В узелки её мысли сплелись,

На краю она очутилась,

И стрелой полетела вниз.

Глава 3 «Обормотия»

Позади суета вся осталась,

Воцарилась вокруг тишина,

Раздается по телу усталость,

И ужасно болит голова.

Хорошо и спокойно стало.

Приоткрыла Айра глаза,

Над собою она увидала

Темно-синие небеса.

Молодою запахло травою,

Словно летом, было тепло,

И здоровалось небо с зарёю –

Значит солнце недавно взошло.

Может быть это все ей снилось,

Ну а может, и правда была,

Только где уж теперь очутилась,

Сразу Айра понять не смогла.

Не спеша её веки открылись,

Приходить начинала в себя,

В голове постепенно сложилась

Вся картина вчерашнего дня:

«Помню лес, и к нему дорогу,

Незнакомые помню пути,

Помню яму и мамы тревогу,

Её просьбу туда не идти.

Помню то, как луна светила,

Сомневаюсь, над ямой стоя…

Боже мой! У меня получилось!

В параллельной реальности я!»

Её радости нет придела:

«Неужели смогу я летать?»

И подпрыгнуть от счастья хотела,

Но увы, не смогла даже встать.

Не успев разобраться, в чем дело,

Вдруг почувствовала пинок,

Над землею она подлетела,

Совершила двойной кувырок,

А когда все вокруг разглядела,

То поверить глазам не смогла,

На траве рядом с нею сидела

Молодая красотка-овца.

Наша Айра не представляла

Даже в сказочном сне о таком,

Говорить вдруг овечка стала

Человеческим языком:

«Ну привет, новичок, я – Мэри,

А тебя как, подруга, зовут?

Как нашла ты в страну нашу двери,

И зачем очутилась тут?»

Та ответила: «Очень приятно

Познакомиться мне с тобой.

Я обычная девушка Айра,

Я в деревне живу небольшой.

Смысл жизни я потеряла,

Захотела найти себя,

Ночью из дому убежала,

Через яму попала сюда.

Я мечтаю быть вольною птицей,

Над землею хочу я парить,

Может здесь мне дано очутиться,

Чтоб мечту свою осуществить?

Неизвестность меня не пугает,

Приключений совсем не боюсь,

Расскажи мне, Мэри, родная,

Где теперь вообще нахожусь?»

Хохотать начала вдруг Мэри:

«Эх… Смешной вы, Земляне, народ,

Ваши смыслы, находки, потери…

Ничего, это скоро пройдет.

Ваша лесть и бессмысленный пафос,

Лицемерие, вежливый тон…

Здесь давно таких нет понятий,

И забудешь об этом ты всем.

Много кодексов есть и законов,

Но не писаны ни в одном

Наши правила и приёмы,

По которых мы здесь живем.

Убедишься сама скоро в этом,

Ведь отныне – из нас ты одна.

Деграданус – наша планета,

Обормотия – наша страна!»

И с улыбкой взглянув на Айру,

Стала Мэри рассказ продолжать:

«Ты сказала, припоминаю,

Хочешь птицей по свету летать.

Может быть, это даже возможно,

Но одно лишь я точно скажу:

Для тебя это будет сложно,

И сейчас ты поймешь почему.»

Что-то Айра сказать хотела,

Замечталась секунды на две,

И уже у овечки сидела

На пушистой и мягкой спине.

Айра крикнула в недоумении:

И куда же ты тащишь меня?»

«Наберись хоть немного терпения,

Скоро все ты увидишь сама.»

А вокруг только травы зеленые,

Ярко-розовые цветы,

Никогда не видала девчонка

На Земле такой красоты.

Небеса запылали восходом,

Высочилась гора вдалеке,

Мэри с Айрою полным ходом

Приближались к большой реке.

Наконец, превратилось движение,

И скомандовала овца:

«Вниз смотри на воды отражение.

И увидишь ты в нем себя.»

Айра в воду уже глядела,

Но поверить не сразу смогла:

На спине у овцы сидела

Черепаха, раскрыв глаза.

Ну а дальше – оцепенение,

Ледянящая слух тишина…

Чтобы скрасить испуга мгновение,

Черепахе сказала овца:

«Ты – природы великой творение,

Скоро будешь по-новому жить,

Впереди тебя ждут приключения,

О которых не сможешь забыть.»

Может долго еще стояли

У реки бы они, но вдруг,

Из высокой горы услыхали

Громогласный пронзительный звук.

И казалось, что все на свете

Этот грохот сумел подорвать.

«Это Фрэдя, великий Фрэдя!

Нам в долину пора бежать!»

Ухватившись за шею Мэри

Наша Айра решилась спросить:

«Что за Фрэдя такой неимоверный?

Для чего нам в долину спешить?»

«Каждый день у нас так начинается,

Обормотцы все по утрам

У подножья горы собираются,

Руководство ждет наше там.

Всех главнее – горилла Лэйла –

Президент она в нашей стране,

Но имеет она для дела

Заместителей – дух шимпанзе.

Остальным путь на гору заказан.

Просто так не окажешься там,

Ведь в охранниках – армия дятлов,

Ну а Фрэдя – их атаман.

Для того он сзывает собрание,

Чтобы новости рассказать,

Чтобы каждому дать задание,

За проступки чтоб наказать.

Ты должна там теперь появляться,

Потому что – одна из нас.

Боже мой, нам пора ускоряться,

Ведь собранье начнется сейчас…»

Как слова эти Мэри сказала,

Так и сразу пустилась бежать,

На пути лишь воем успевала

Все, лежащее плохо, сметать.

Айра в Мэри крепко вцепилась,

За секунду, две или три,

Они обе уже очутились

У подножья Великой горы.

Глава 4 «Первое собрание»

Солнце ярче уже светило,

Раздавался несносный гам,

Очень жарко и тесно было,

Вся страна собиралась там.

Крокодилы и бегемоты,

Леопарды, и даже слоны..

Все они ожидали чего-то,

И пытались быть впереди.

Айра с Мэри стояли рядом,

Незаметными были в толпе.

Все равно, миллионы взглядов

Ощущали они на себе.

Разговоры внезапно прервались,

Вновь раздался ужасный звон,

Начинается – все уже знали,

На горе появился Он:

Длинноклювый блондинистый дятел,

Сразу видно – давно не юнец,

Женских мыслей и снов пожиратель,

Покоритель ранимых сердец.

На вершину горы он взобрался,

На толпу уронил свой взгляд,

С высоты на страну любовался,

И обычный свой начал обряд.

Говорить он стал, улыбаясь:

«Обормотия вновь не спит!

Дня вам доброго всем желаю!

наш народный совет открыт!»

Дальше очередь за ответом:

Как того вымагал закон,

Все ответили : «Здравствуй, Фрэдя!»

И ему отдали поклон.

«Рад, что утречком этим ясным

Все здоровы и живы пришли,

Знаю, день этот будет прекрасным,

И таким его сделаем мы!

2
{"b":"624801","o":1}