Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1. ==========

Герцог

Герцог прибыл в столицу баронства аккурат в полдень.

Постоялого двора, достойного приютить под своей крышей племянника короля, в этой захудалой дыре не нашлось. Но герцог проделал долгий путь и питал на предстоящую ночь большие надежды, а посему, скрепя сердце, отправился на поклон к местному барону. О бароне при дворе всякие слухи ходили — здесь даже в воздухе витало нечто нервное, — но охота была пуще неволи: герцог жаждал приключений и готов был идти на риск.

Барон

Замок барона возвышался на холме.

Надвигалась буря, и в замке полным ходом шли приготовления. Приглашённый бароном Ловец до сих пор не явился. Барон рвал и метал.

Так что когда по мощёному двору зацокали конские копыта, навстречу всаднику высыпала целая орава слуг. Но при виде всадника оживление спало. Слуги, едва взглянув на новоприбывшего, потеряли к нему всякий интерес и тут же вернулись к прерванным работам. Остался один мальчишка-конюх. Герцог спешился. Мальчишка принял коня, а церемонный ливрейный слуга — герцога. Слуга бросил на обречённого путника исполненный жалости взгляд.

Затишье перед бурей, все и так на нервах и взводе. И будто этого мало, лайи принесли этого. Здесь и в обычное время гостям не особо-то рады, а незваному гостю, да ещё в такой неурочный час, будь он хоть трижды герцог, можно было только посочувствовать. Помявшись в нерешительности, слуга наконец отважился о нём доложить. Барон алкал свежей крови и велел просить.

Баронет

Сегодня он решил нарушить один из самых строгих отцовских запретов.

Предоставленный самому себе, достаточно умный, чтобы удовлетвориться обществом кнехтов и челяди, и достаточно гордый, чтобы снизойти до общения с этой, юный баронет находил забытьё и отраду в книгах — благо фамильная библиотека была роскошной, во всех смыслах. Казначей утверждал, что собранные здесь фолианты, особенно старинные трактаты по магии, стоят больше, чем всё остальное имущество в замке, вместе взятое, включая половину самого замка. Библиотека была самым большим сокровищем и неприкосновенным запасом в казне барона. Выносить из неё книги — даже не представлявшие никакой ценности фривольные романчики, слабость к которым питала баронесса, — строжайше воспрещалось.

Но сегодня был особый день и особый случай. Баронет любил книги и не любил шумных застолий — и не только потому, что на них его не приглашали. Книги для баронета были проверенным средством убить время и унять волнение перед бурей, а пьяный гогот и грубые мужланские возгласы за стеной — библиотека соседствовала с обеденной залой — не позволяли с головой погрузиться в волшебные книжные миры, то и дело возвращая к неприглядной действительности, спасения от которой баронет в них, собственно, и искал.

Со двора донёсся цокот конских копыт. Одного взгляда в окно хватило, чтобы разглядеть герцогские регалии на новоприбывшем. Баронет произвёл рекогносцировку и спонтанно созрел для бунта. Слугам сейчас не до него. А пока отец с гостем обменяются положенными по этикету реверансами, он вполне успеет спуститься вниз, стащить книгу и тут же вернуться к себе.

Баронет вожделел свободы и пулей выскочил из комнаты.

========== Часть 2. ==========

Перед бурей

Беглый взгляд на новоприбывшего подтвердил худшие предположения барона. Гостю на вид было чуть за двадцать. В провинции мужчина в таком возрасте — серьёзный и ответственный муж, в столице — дитя малое, и не понятно — барон мазнул презрительным взглядом обрамлявшее голову гостя золотисто-кудрявое роскошество, которому позавидовала бы половина дам в баронстве, и обтянутые белыми чулками точёные голени — повод для зависти второй половины, — мужчина ли вообще. Шалопай шалопаем, от герцога — один титул. Один из тех юнцов, годных разве что украшать собой приватные покои тех эксцентричных правителей, которые обычно остаются в истории исключительно благодаря своим нетривиальным пристрастиям. Сразу видно — в детстве мало пороли. А сейчас, — барон усмехнулся, представив себе воспитательный процесс, — такого пороть — только портить. В нечто подобное вырос бы его собственный сын — задатки все налицо, — не получи он надлежащего отцовского воспитания.

Чего-то подобного герцог и ожидал. Посреди добротной, но без излишеств, обстановки в высоком резном кресле на возвышении сидел хозяин, одетый дорого, но без изысков. Барону было, скорее, за сорок, чем под пятьдесят. В облике барона было нечто змеиное: бесстрастное лицо, немигающий взгляд и обманчиво неподвижное тело, в любой миг готовое к молниеносному броску на ничего не подозревающую жертву. Барон, бесспорно, был строгим господином. Герцог, кое-что понимавший в подобных мужчинах, понял это с первого взгляда. Но сейчас перед ним маячила более заманчивая цель, нежели те перспективы, которые сулило ему сделанное открытие, и герцог без промедления перешёл к делу.

— До меня дошли сведения, — начал он, — что сегодня в вашем баронстве ночь лайи.

У герцога был свой, особый, интерес к этому магическому явлению, который он, по понятным причинам, не мог озвучить открыто. Поэтому продолжил витиевато и издалека:

— Я много наслышан о магических бурях. К сожалению, в моих землях они остались только в преданиях.

Барон слушал гостя молча, не отрывая от него тяжёлого застывшего взгляда. Барон знал эту породу. Один из тех беспечных высокородных повес, милость которых, в силу возраста и общей бесполезности, мало что значит, а немилость, ввиду вздорности натуры и особой необъяснимой любви, которую зачастую питают к таким непутёвым сыновьям, племянникам — и прочим неродственным фаворитам — их могущественные и влиятельные отцы, дядюшки — и прочие неродственные покровители, — может значить очень много.

— Я был бы вам очень признателен, — не дождавшись никакой реакции, перешёл к существу вопроса герцог, — если бы вы предоставили мне возможность поприсутствовать при этом явлении.

Вот оно что. Искатель приключений на одно место. Барон, довольный исчерпывающей точностью данной гостю характеристики, позволил себе лёгкую ухмылку, но тут же помрачнел. Не хватало только, чтобы все эти столичные бездельники хлынули сюда на «сезон лайи». А хлынут непременно, это как пить дать. По этому сразу видно — барон окинул презрительным взглядом узкие панталоны, франтоватый камзол и пышное кружевное жабо гостя — законодатель мод и прочих безобразий. И всем предоставить кров и еду. Бесплатно, разумеется. А потом неизвестно где искать служанок — в силу выбывших из строя на год девиц от пятнадцати до сорока. Не говоря уже о том, какую опасность представляет нашествие подобных столичных хлыщей для его юной жены. По сравнению с такой перспективой — барона передёрнуло, — лайи — невинные дети и вообще спасение.

— Приятного в этом мало, — холодно заметил барон.

— Это как кому, — обезоруживающе улыбнулся герцог. Но барон был не так прост.

— Да, действительно. — На узких тонких губах барона зазмеилась улыбка. — Многим… женщинам нравится.

— Именно их я и имел в виду, — отзеркалил улыбку герцог.

— К тому же, — голос барона посерьёзнел — до него, видимо, дошло, чем он рискует, случись что с королевским племянником в его замке, — я пригласил Ловца.

На лице герцога на миг проступило замешательство, но он тут же взял себя в руки:

— Тем интереснее. Всегда мечтал посмотреть на настоящего мага.

— Это я к тому, что во время ритуала от происходящего желательно держаться подальше.

— Обещаю.

Барон терпеть не мог кошек, а в повадках незваного гостя было что-то неуловимо кошачье. У кошек была дурная натура — чем настойчивее отпинываешь их от себя, тем настырнее они к тебе лезут. Барон желал поскорее избавиться от этого золочёного прощелыги, а посему больше пинать не стал.

1
{"b":"630817","o":1}