Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1 ==========

Комментарий к Глава 1

Часть первая

«Пролог»

Посвящается…

Всё пошло не так с самого утра.

В половине десятого ко мне вломился Терри. Он был взлохмаченный и раскрасневшийся от бега. Такое чувство, что за ним гналось целое стадо чудовищ — он всё время оглядывался на дверь и ждал, что вот-вот кто-нибудь ворвётся за ним сюда и выпотрошит.

— Эм!

— Я ведь просила тебя не коверкать моё имя буквально вчера.

— Ах, простите, мисс Старк. Мне повторить этот дубль или вы всё-таки постараетесь выслушать меня с первого раза?

Это была наша обычная дружеская пикировка.

Терри Страузер, девятнадцатилетний сын ирландского фермера, числился в этом доме помощником садовника. Так он собирал деньги на обучение в колледже. Благо мой отец всегда хорошо обращался со слугами, поэтому получить место у нас для людей, работавших в сфере обслуживания, было пределом мечтаний.

Обычно весь персонал подкупался всесильным мистером Старком шпионить за его нервной, слишком впечатлительной дочуркой, то есть за мной. Отец считал, что после смерти матери я окончательно потеряла связь с реальностью, добровольно став узницей своей комнаты.

В отцовском особняке всем не давало покоя моё нежелание становиться новым лицом одной из самых раскрученных рекламных компаний, находившейся, если так можно выразиться, в самом сердце старушки Англии.

Мне всегда претила необоснованная роскошь, в которой я столько времени жила. Вся недвижимость принадлежала не мне. Равно как и деньги, дававшиеся на «карманные расходы», хотя и превышали за раз одну среднюю зарплату чиновника лондонской мэрии, тоже не были моими.

В таких условиях ты явно чувствуешь себя не дочерью самого богатого и влиятельного человека Лондона, а обычной содержанкой, если у тебя, конечно, есть чувство собственного достоинства и минимальное наличие мозгов в черепной коробке.

Понятно ведь, что отцовская гордость — рекламная компания «Селебрети» — достанется не мне, а моему будущему мужу, которого с такой тщательностью подыскивал отец. А молодые люди были только рады рассыпаться в лживых улыбках и комплиментах, в тайне надеясь, что смогут провести Бенджамина Старка и заполучить вместе с его недалёкой инфантильной дочерью ещё и процветающую фирму в придачу.

Поэтому в ближайшие лет тридцать мне грозила не очень радостная перспектива: псевдозабота меркантильного супруга, держащего меня на нейролептиках, званые обеды и ужины со всякими недалёкими дамочками, зацикленными на обсуждении общих знакомых, а также задушевные беседы с нанятым специально для меня психоаналитиком и невозможность вырваться из этого ада. Ведь моей единственной странностью всегда являлось желание жить собственной жизнью, не зависящей напрямую от социального статуса.

На территории особняка Старков Терри был единственным человеком, не втянувшимся в очень увлекательную и затягивающую игру под названием «Поймай мисс Старк за ненадлежащим для её положения занятием и доложи об этом её отцу». Несмотря на то, что он позарез нуждался в деньгах, Терри пошёл против системы нашего дома, став для меня не только тайным сподвижником, но и хорошим другом, не гнушавшимся в отстаивании моих интересов даже должностным шпионажем.

— У тебя что-то срочное? — об этом и так можно было догадаться по растрёпанному виду садовника, но я не могла не отпарировать его выпад.

Вместо объяснений Терри сунул мне в руки газету.

— Ты что, подрядился в разносчики новостей?

Парень только хмыкнул, скрестив руки на груди, и принялся оглядываться по сторонам, будто впервые видел мою гостиную. Так он делал каждый раз, когда сильно волновался. Ему было очень нелегко работать сразу на два фронта: нести всякую чушь моему отцу и параллельно с этим информировать меня обо всех событиях, происходивших в доме.

Папочка наивно полагал, что в лице Терри получил первоклассного шпиона, приближенного ко мне. Думаю, что наш непоколебимый и слишком самоуверенный мистер Старк сильно бы удивился, узнав, что не всех и не всегда можно купить за деньги.

— Так, я не поняла, ты мне предлагаешь прочесть про ограбление банка… или что?

Я уже в течение нескольких минут вглядывалась в газетную полосу, пытаясь понять, что же так заинтересовало моего друга на этом небольшом клочке свежеизданной макулатуры.

— Эмили, чёрт тебя побери! — Терри разошёлся не на шутку. — Внизу читай, в отсеке объявлений.

В этот момент моя рука, уже тянувшаяся за одной из бежевых бархатных подушек, безвольно опустилась на место, после того как мой взгляд зацепил одну преинтереснейшую заметку, напрямую касавшуюся меня.

— Какого… — тихо выругалась я.

— А ты что, действительно думаешь, что та история с изрезанными платьями так просто сошла тебе с рук?

Я только тихо вздохнула. Практически каждый день отец устраивал дружеские ужины со своими компаньонами по бизнесу, пытаясь сосватать меня за одного из них. Моё присутствие на этих мероприятиях было обязательным, поэтому в назначенный час две служанки приходили наряжать меня к предстоящим торгам.

Так как парадом командовал мой отец, то за мной вечно волочилась охрана, если я ступала за территорию особняка. В стенах дома меня опекали специально приставленные ко мне горничные, которые почти всегда оставались недовольными моей реакцией на их снобизм.

Ровно в шесть, после ужина, неизменно появлялись Камилла и Розмари, готовые приступить к своим обязанностям. Одев меня в очередной изящный наряд, одна из них под руку спускалась со мной в столовую, находившуюся на первом этаже. Затем следовал привычный реверанс — и через несколько мгновений со мной уже никого не было.

Больше часа мне приходилось сидеть напротив отца, пристально смотревшего мне в глаза, боявшегося любых вещей, не вмещавшихся в его сознание практичного делового человека. Он всегда действовал силой и напором, оперируя единственной фразой: «Ты должна».

Даже после всех моих едкостей, сказанных очередному ухажеру, «случайного» проливания вина на рубашку и других завуалированных знаков протеста, отец всё равно оставался непоколебим.

— После смерти моей жены, — каждый раз грустно вздыхал он, покуривая свою любимую трубку, — Эми не всегда может сохранять самообладание. Ну, вы ведь понимаете, о чём я…

Говоря эту заранее приготовленную фразу, он ободряюще улыбался очередному претенденту на мою руку и сердце, извиняясь за неподобающее поведение своей несдержанной дочери, попутно обещая загладить вину каким-нибудь дорогим подарком. Меня же отправляли обратно в комнату в сопровождении одной из моих конвойных.

Несмотря на то, что этот цирк мне надоел уже на следующей день после его начала, с месяц я ещё держалась, надеясь, что отец быстро остынет и найдет для себя более интересное занятие, чем отравлять моё подобие жизни. Но он был настроен крайне решительно, поэтому мне тоже пришлось пойти на самые отчаянные меры, а именно — испортить собственный гардероб.

Зайдя очередной раз в комнату, Розмари как всегда с важным видом прошествовала к шкафу с моей одеждой, намереваясь выбрать платье на вечер, так как мне не доверяли даже в таком вопросе. После того как она потянула за лакированную ручку, девушка застыла на месте, а потом протяжно закричала от увиденного. Да, там действительно было чего испугаться.

Тонкие дорогие ткани оказались безжалостно искромсаны. Шифоновые лёгкие юбки, длинные коктейльные платья, множество блузок и кофточек, а также сетчатых чулок превратились в одну большую безобразную тканевую кучу. И это означало только одно: горничные не доглядели за своей подопечной, поэтому обе были уволены без всяких объяснений и выходного пособия.

В газете же, которую мне так любезно принёс Терри, была опубликована заметка, в которой говорилось, что в особняк Старков требовалась сиделка с навыками ухода за неуравновешенными пациентами. Нетрудно было догадаться, кому именно её подыскивали.

— Значит, это та самая новая горничная, которая должна появиться сегодня?

1
{"b":"644595","o":1}