Литмир - Электронная Библиотека

Человек – мера всех вещей

Философ Протагор

Ок. 490 до н.э. – ок 420 до н.э.

Глава первая

Небо сгущалось. Всего несколько минут назад прозрачное и безоблачное, оно покрылось тяжелыми черными тучами. Дувший с океана ветер усиливался и заполнял лазурно-голубые острова, местами оставшиеся на небосводе. Вскоре раздался первый раскат грома, где-то вдалеке, на открытых просторах океана засверкала молния. Было похоже на то, что она скоро достигнет и суши. И действительно, через несколько минут над районным центром – Вероникой – разразилась гроза. Было видно, что циклон скоро накроет всю окрестность. Здесь это было явлением не очень-то редким, на атлантическом побережье Аргентины каждый сезон несет с собой циклон, обязательно оставляя здесь свой след. Побережье Рио-де-ла-Плата входит в зону умеренного климата, хотя в зимний период, в особенности в июле–августе, с юга ее достигают сильные ветра и ураганы. Летом же очень часто этот залив покрывается густым туманом.

Ветер раздул парусами постельное белье, развешанное перед маленьким деревянным домиком. Натянутая между деревьями веревка все больше растягивалась и уже с трудом удерживала белье, которое было готово сорваться и улететь.

Щупленькая старушка тяжелой поступью вышла из хижины и направилась снимать белье. Она еле-еле дотянулась до веревки и попыталась потянуть ее вниз к себе, одной рукой как-то смогла было сделать это, как в это время засверкала молния и вокруг стало поразительно светло, в какие-то считаные секунды за этим последовал страшный гром. В мгновение показалось, что все небо обрушилось на землю. Молния разрядилась прямо над старушкой и осветила всю округу. Превратившееся в паруса белье воспламенилось, дерево раскололось надвое и возгорелось. Одна его часть отломилась и упала рядом с женщиной, а заряд молнии отбросил ее на несколько метров, и она без сознания упала на землю.

За громом и молнией последовал ливень. В нескольких метрах ничего не было видно, лишь воспламенившееся дерево и белье горели в воздухе. В соседней избе заметили языки пламени, но выйти в такой ливень не отважился никто. Вода с шумом билась в окна и стекала по стеклам безудержным потоком. Мужчина отошел от окна и открыл двери, чтобы узнать, что горит, но, не увидев ничего, переступил через порог. Рядом с горевшим деревом он различил темный силуэт на земле. Не раздумывая, он схватил лежавший тут же холщовый мешок, накинул его на голову и плечи и быстрым шагом направился в соседний двор. Что за расстояние сорок метров?! Но такой разгулялся ураган и так лило с неба, что он еле-еле мог устоять на ногах.

Жена и дочь бросились к двери и закрыли ее.

– Куда пошел этот глупец? Унесет его ветром! – бормотала жена.

Земля начала гудеть, послышались и другие звуки. Мать с дочерью не заметили, как к ним приближался черный столб, возвышавшийся до небес, вокруг которого кружилось все. Мужчина сделал всего около сорока шагов, когда услышал гул и обернулся. Огромный черный столб возвышался уже в пятидесяти метрах от его дома. В отчаянии он крикнул:

Даниэлл-ааа! Эмили-яяя!

Но этот душераздирающий крик не слышал никто, его поглотил рев урагана. Через несколько секунд он увидел, как улетела крыша его старой избы и как сама изба со скрежетом наклонилась в сторону черного столба, будто ее притянуло магнитом, потом разом оторвалась от земли и улетела к черному столбу. Пораженный этим зрелищем, мужчина опустился тут же у дерева и с горя обхватил его руками.

– Дани… Эмми… – пытался он произнести их имена сквозь сжатые челюсти, но напрасно, лишь непонятный вой исходил из его уст. Ужасный черный столб обошел то место, где было его жилье, и поглотил соседние дома тоже. Подобно пылесосу, ветер притянул к себе все, к чему не смог приблизиться, превратил все это в щепки. Все, что можно и нельзя было себе представить, летало в воздухе. Люди, скот, дома, вещи, деревья и вообще все, что могло существовать вокруг. За одну минуту огромный вихрь всосал в себя всю деревню, разнес ее в пух и прах и превратил в лужи. Небо проглотило все, что было нажито людьми, и только мусор высыпало им на головы. Даже вода исчезла в маленькой речушке и последовала за вихрем, а вместо нее русло заполнили щепки, деревья и всякий хлам, сброшенный с неба. Плантация наполнилась трупами. От маленькой деревушки не осталось ничего, из пятидесяти поселенцев спаслись лишь немногие. Стихия не пощадила и соседнее поселение, но там встретили стихию более подготовленными и некоторым удалось спастись. Два дня непрерывно шел дождь, территория бывших деревень почти полностью покрылась водой и местами напоминала маленькие островки.

Лишь на третьи день на деревенской дороге показались несколько машин полиции и Красного Креста, которые собирали раненых и оставшихся в живых, чтобы перевезти их в районный центр. Чудом спасшийся мужчина перенес находящуюся в обморочном состоянии женщину на место ее былого жилища, уложил ее на доски и до появления спасателей, чтобы сохранить ей хоть какой-нибудь шанс на выживание, из оставшихся досок и щепок соорудил что-то вроде палатки. Он попытался найти пульс, но не нащупал его, а потом, когда приложил голову к ее груди и прислушался, то понял, что она жива. После этого он не отходил от нее ни на шаг, да и уходить то ему было некуда. В течение двух дней он сидел рядом с ней и плакал вместе с небом.

Спасатели легко обнаружили развалины домов на окраине деревни, так как они были расположены вдоль дороги.

У маленькой больницы в районном центре были раскинуты палатки, в них разместили спасшихся от стихии людей, а в одной большой палатке были размещены раненые и пострадавшие. Старушка все еще находилась в обморочном состоянии, поэтому ее поместили в больницу и подключили к аппарату искусственного дыхания. Врачи установили, что она потеряла сознание от удара молнии и сейчас находилась в коматозном состоянии. Со слов соседа они установили ее личность. У старушки оказался очень сильный организм, и, несмотря на тяжелейшее состояние, все рефлексы ее были живыми, а показатели – стабильными. Через две недели старушка открыла глаза. Это случилось именно тогда, когда медсестра меняла ей капельницу. Первое, что она увидела, это было смуглое, нежное и улыбающееся лицо девушки, которая не могла скрыть своего удивления. Она, улыбаясь, спросила о чем-то, но, не получив ответа, тотчас побежала позвать врача. Старушка сумела заговорить лишь через три дня.

– Как вы себя чувствуете, сеньора Сара? Вы можете говорить? – спросил ее врач из Красного Креста.

Ответ был кратким:

– Я не сеньора Сара.

Местный персонал и гости посмотрели друг на друга. Один из них взял дощечку с ее данными, висевшую на кровати, и с улыбкой сказал:

– Вот посмотрите, вы – сеньора Сара Корсантес!

Ответ вновь был отрицательным.

– Я не знаю, кто это такая. Я Эни Блейк из Грейт-Ярмаус! – на чистом английском языке ответила старушка.

Больше ее ни о чем не спрашивали, так как весь собравшийся в палате персонал находился в замешательстве. В заключение они решили, что от шока с ней случилось психическое помешательство, но никто из них не мог объяснить, как могла жительница этой забытой богом деревушки говорить на таком правильном английском языке. Поэтому решили повременить. Возможно, когда ее состояние несколько улучшится, тогда и ответы ее станут более адекватными.

Это произошло в августе 1998 года, зимой. Не подумайте, что здесь какая-нибудь ошибка, просто в Аргентине в августе месяце как раз стоит зима. А опустошенная стихией деревня находилась всего лишь в 120 километрах к югу от Буэнос-Айреса, поблизости района Вероники. Эни Блейк вышла из комы именно тогда, когда на другом полушарии земли – в тибетском монастыре «Ташилумпо» – Георгий Ликокели попрощался со своими гостями.

* * *

В июне 1922 года Эни Блейк и ее подруга по колледжу – Джейн – пошли посмотреть представление индийского бродячего цирка–шапито. Весь город говорил об их чудесах, и девочки не устояли перед соблазном: ведь такое в их городе происходило очень редко. Во-первых, им повезло, и они смогли достать стоячие билеты, так как в маленький зал, каковым являлся большой шатер с высокими сводами, попасть могли не все. Потом им повезло еще больше, когда члены труппы шапито усадили их обеих в первом ряду. Они и сами не могли поверить в такой поворот дела.

1
{"b":"648547","o":1}