Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

Эта история отличается от канона. Отец Мэри не Сэмюэль Кэмпбелл, и не имеет никакого отношения к охоте. Тем, кто еще не читал описание серии “Братство” советую с ним ознакомиться, чтобы вы могли понять суть рассказа, и присутствие некоторых персонажей, которых нет в сериале.

“Не становись между драконом и его гневом”. Уильям Шекспир, Король Лир.

— Твою мать! — Джон Винчестер провел рукой по темным? взъерошенным волосам и закрыл лицо руками.

Джим Мерфи сидел рядом с ним за большим столом красного дерева, в роскошном кабинете.

— Обычно, я не одобряю таких выражений, но в данном случае я разделяю твои чувства, старый друг. — Пастор взял одну из глянцевых черно-белых фотографий, разложенных перед ними. — Боюсь, это не самое худшее,что происходит.

Джон посмотрел на фотографию, о которой говорил Джим. На ней был изображен он, с еще дымящимся пистолетом в руках. У его ног лежал оборотень. Джон знал, что это оборотень, но на бумаге он выглядел как человек. Именно Джон казался монстром.

— Черт, Джим, — Винчестер взял другую фотографию. На ней был он и его двенадцатилетний сын Дин, когда они ночью копали могилу посреди кладбища. — Как давно за нами следят?

— И как ты этого не понял? — Джим покачал головой.

Джон Винчестер был одним из лучших охотников, которых он когда-либо имел честь знать. У него были волчьи чувства и кошачьи рефлексы. То, что кто-то подобрался так близко к нему и семье без его ведома, пугало. Копии медицинских записей, гостиничных квитанций и бумажный след длиной в милю сопровождали откровенные фотографии - все это говорило о тщательности, с которой было проведено расследование жизни Джона.

— Я никогда не ожидал… — Джон заколебался, горло перехватило.

— Ты ожидал сверхъестественных неприятностей, — понимающе вздохнул Джим. — Не человеческий род.

— Черт бы его побрал! — Джон стукнул кулаком по столу, разочарование и гнев угрожали взять верх над его, с трудом контролируемым, спокойствием. — Какого черта ему надо?

— Думаю, мы вот-вот узнаем, — Джим склонил голову в сторону окружающих их стеклянных стен. Несколько мужчин направлялись к ним, и пастор и Джон встали, когда дверь кабинета внезапно распахнулась, и в комнату вошел высокий седовласый джентльмен в сопровождении двух громил в темных костюмах.

— Надеюсь, я не заставил вас ждать слишком долго.

— Что за чертовщина, Коннер?

Старик шагнул вперед, указывая на содержимое стола.

— Думаю, мне следует спросить тебя об этом, Винчестер.

— Это, — Джон посмотрел на фотографии своей жизни, — не твое собачье дело.

— Позволю себе не согласиться.

— Что ты здесь делаешь? Я не получал от тебя вестей больше семи лет.

— Я пришел, чтобы потребовать то, что по праву принадлежит мне.

Джим положил руку на плечо друга, чувствуя, как тот напрягся.

— Почему бы вам просто не рассказать нам, что вы хотите от Джона, мистер Коннер.

— Джеймс Финеус Мерфи, — улыбнулся мужчина. — Необычно для священника общаться с убийцами. Но опять же, ваши руки тоже не совсем чистые, не так ли? Насколько я понимаю, вы лидер этого… культа.

— Культ? — Голос пастора стал жестче. — Мы не культ, сэр.

— Оставь его в покое, — прорычал Джон Коннеру. — Это между нами.

— О, я так не думаю. Смотри, у меня есть целая коллекция таких фото. — Коннер снова кивнул на разбросанные папки. — Может быть не совсем культ, но у вас странное разнообразие членов в вашем клубе. У меня есть похожее досье на пастора Мерфи, или лучше говорить «пастор Джим»? Я не могу полностью вспомнить все псевдонимы. Есть еще молодой Джошуа Сойер. Бун Джексон. И мисс Миссури Мосли. Но больше всего мне нравится доктор Макленд Эймс — известный хирург и исследователь. Должен сказать, я был более чем потрясен. — старик печально покачал головой. — В конце концов, я знаю его отца. Мы ведем дела в одних и тех же кругах.

Коннер взял другую папку, улыбка не коснулась его глаз.

— Есть еще этот щенок-полукровка, которого Макленд бесстыдно вытащил из одной из своих психиатрических палат. Ты в некотором роде его наставник, не так ли? Думаю, что он есть на некоторых из этих фотографий вместе с тобой. — Коннер поднял черно-белое фото и бросил его перед Джоном. — Калеб Ривз — наследник состояния Эймса. Его дед хвастался мне, что мальчик лучший в своем классе в какой-то причудливой архитектурной инженерной программе. Должен ли я верить, что вы проводите полевое исследование на этих фотографиях? Потому что последний раз я слышал, что ты был механиком. — Бизнесмен фыркнул. — Это было бы позором для мира — узнать, чем занимаются все эти ваши друзья.

— Чего ты хочешь? — Потребовал Джон, его душу наполнил страх.

— То, чего хотят все великие и могущественные люди, Джон. — Глаза Коннера заблестели, как нефрит. — Я хочу наследника. Кого-то, кому я могу все оставить, когда отправлюсь в загробную жизнь. Уверен, что мистер Мерфи скажет тебе, что мы не можем взять все с собой. Я хочу, чтобы кто-то носил имя Коннера после того, как я умру.

— Может быть, Мак найдет тебе другого щенка в одной из своих психиатрических палат.

Коннера рассмеялся.

— О, Джон, я не так доверчив и глуп, как Каллен Эймс. Мне нужен кто-то из моей родословной.

— Твой единственный ребенок умер, Чарльз. Ты даже не пришел на ее похороны.

Лицо бизнесмена окаменело.

— Моя дочь сделала плохой выбор. Хуже всего было то, что она вышла за тебя замуж. Я позволил нашим обидам продолжаться слишком долго. Но это в прошлом. Я ничего не могу сделать, чтобы исправить это сейчас, но я могу двигаться вперед.

— Твоя дочь была самым прекрасным человеком, которого я знал, и ты отрекся от нее, разбил ей сердце. — Джон с трудом подавил желание перегнуться через стол и стереть снисходительное выражение с лица Коннера. — Твой единственный шанс обрести семью умер. Умер вместе с ней.

— Я так не думаю. — Чарльз взял еще одну фотографию. На ней были изображены два мальчика на скамейке в парке. Сыновья Джона. — Мои внуки все еще живы, несмотря на то, что тебе явно не хватает родительских навыков. Должен сказать, что старший из них очень похож на свою мать, но я слышал из уважаемых источников, что у него твои манеры и характер. Это позор.

— Я спрошу тебя еще раз, Чарльз. Чего, черт возьми, ты хочешь?

Коннера бросил фотографию обратно на стол.

— На самом деле все просто. Я собираюсь быть дружелюбным. У меня достаточно улик и контактов, чтобы упрятать тебя за решетку, уничтожить жизнь твоего друга, забрать все, что у тебя есть. — Он взглянул на Джона и улыбнулся. — Но ради Мэри и ее чувств к тебе я возьму только половину.

— Половину? — Джон нахмурился и сжал кулаки. — О чем, черт возьми, ты говоришь? Что тебе нужно?

— Не что, Джон. — Чарльз Коннер облокотился на стол, бросив на Винчестера тот же взгляд, с которым он выигрывал бесчисленные переговоры на беспощадной арене бизнеса. — А кто. Мне нужен внук. Сын Мэри. Я хочу Сэмюэля.

***

— Что ты делаешь? — Сэм Винчестер склонился над бумагами, разбросанными на кухонном столе пастора Джима, и посмотрел на старшего охотника.

— Работаю, — последовал отрывистый ответ.

— Над чем? Домашнее задание?

Калеб Ривз фыркнул и посмотрел на семилетнего мальчика, который держал бутерброд с желе над с трудом сделанным исследованием экстрасенса.

— Я не делаю домашних заданий, Сэмми. — Он отвел руку ребенка в сторону. — И если ты не возражаешь, не мог бы ты перенести эту липкую кашу куда-нибудь в другое место?

— Дин сказал, что я должен есть за столом, — продолжил Сэм.

— Тогда как насчет другой стороны стола?

— Там обедает Скаут.

Переросший щенок сидел на стуле напротив охотника, осторожно положив передние лапы на стол, лакая то, что осталось от супа Сэма.

— Боже, Сэм! — Калеб провел рукой по волосам, — ты усадил эту дворнягу за стол? — Он даже не заметил животное, что в последние дни было обычным явлением, если рядом был Сэм. — Она может заразить кого-нибудь бешенством или что-то в этом роде.

1
{"b":"649661","o":1}