Литмир - Электронная Библиотека

- Какая у твоей сестры должна быть фамилия? Граймс или Уолш? Не торопись, подумай, - стараясь говорить проникновенно, спросил Рик. Карл от такого вопроса дар речи потерял, переводя изумленный взгляд с одного мужчины на другого. С одной стороны – его отец. С другой – лучший друг, которого во время зомби апокалипсиса не так-то легко найти.

- Так, может, стоит спросить это у Джудит? – робко предложил мальчик, в ответ лишь видя, как оба мужчины быстрым шагом удаляются обратно в блок, так и норовя обогнать друг друга.

Подставив Граймсу подножку, Шейн первым добрался до Джудит, которая лишь глазками хлопала, явно не понимая, чего от нее хотят. А Кэрол пригрозила позвать Дэрила, если Рик и Шейн не оставят бедного ребенка в покое.

- Граймс, милая, просто кивни, - не обращая внимания на ворчание Кэрол, улыбнулся Рик, осторожно касаясь крохотной ручки малышки.

- Уолш, детка, ты же папина дочка, - подмигнул Джудит Шейн, стараясь незаметно для нее отпихнуть Рика в сторону.

- Диксон, мелкая, - вмешался в этот раз Дэрил. Почему-то при виде охотника малышка даже что-то пискнула, словно пытаясь сказать, что рада его возвращению. В отличии от Рика и Шейна, которые, пробурчав что-то вроде: «Да ладно, к черту фамилию. Подрастет и решит сама», отошли в сторону, исподлобья косясь на Диксона и раздумывая, не мог ли охотник на самом деле быть отцом девочки…

========== Мишка ==========

Кэрол неоднократно говорила себе, что довольно шумную компанию детей, среди которых старшим был тринадцатилетний Карл, не стоит просить о помощи, когда дело касается кухни или, как в этот раз, малышки Джудит, которая сегодня слишком сильно капризничала. Едва только услышав громкий плач ребенка, Рик и Шейн, которые клялись всеми богами мира всегда быть рядом и помогать, растворились где-то на территории тюрьмы. Потому Кэрол, вздыхая, попросила местную ребятню помочь ей с уборкой в детской.

Пока женщина укачивала на руках не желающую засыпать Джудит, детишки, не переставая играть, протирали везде пыль и случайно столкнули на пол коробку с игрушками. И ведь ладно бы просто уронили, кто-то сам еще рухнул сверху, превратив все “звякалки”, как называл погремушки Дэрил, в груду бесполезных обломков.

Чуть ли не плача, детишки сыпали извинениями Диксону, который лишь вздохнул, понимая, что придется ехать в ближайший супермаркет за игрушками для младенца. Тут же на вылазку появились два добровольца, готовые голой грудью на ходячих броситься, лишь бы сделать что-нибудь полезное для дочери. Закатив глаза, Дэрил сел за руль, в душе молясь, чтобы Граймс и Уолш не устроили какую-нибудь потасовку из-за погремушки, иначе охотнику придется оставить этих двоих на съедение ходячим.

Дорога до магазина была на удивление спокойной. Не только в том плане, что по пути группе не попалось ни одного ходячего, но и потому, что ни Рик, ни Шейн ни разу за весь путь рта не открыли, пребывая где-то в своих мыслях.

- Разберетесь хоть, че брать-то надо? Игрушки какие-нибудь и, раз уж мы здесь, соски там всякие, памперсы, может, одежку теплую, если увидите, - пояснил Дэрил, припарковав автомобиль и бегло осмотрев пустующую парковку. - И ничего лишнего. Багажник не резиновый.

Кивнув, Граймс и Уолш, не дожидаясь закурившего Диксона, направились в супермаркет. Большая часть стеллажей неприветливо сияла пустотой, но зато в детском отделе чего только не было. Под предлогом того, что у него еще и сын растет, Граймс уверенным шагом пошел к полкам с радиоуправляемыми вертолетами и машинками, оставив Шейна рассматривать пестрящих всеми оттенками розового кукол и пупсов. Покопавших среди длинноногих пластмассовых красоток, Уолш отыскал вполне пригодную, на его взгляд, для маленькой девочки куклу, которая была не больше мизинца. Нет, ну раз ребенок маленький, значит, и игрушка должна быть маленькой, разве нет?

Рик же, наоборот, уже собрал у входа несколько коробок с машинками и куклами, каждая из которых была размером с малышку Джудит. Уолш с крохотным пупсом в руках воспринял это, как вызов. Так что в скором времени возле дверей появилась еще одна гора игрушек, среди которых были даже коробки с пазлами. Граймс, заметив довольно ухмыляющуюся физиономию Шейна, пошел еще дальше, копаясь среди замысловатых настольных игр, а его соперник уже упаковывал в пакет ракетки для бадминтона.

Скоро возле дверей была свалена едва ли половина отдела. Дэрил, мирно собирающий все это время баночки с детским питанием и коробки с сухим молоком, подавился сигаретным дымом, когда решил проверить, как идут дела у папаш. С ужасом он взирал на то, как Рик и Шейн, споря, как малые дети, дергали за лапы большого плюшевого медведя почти под два метра ростом. Стараясь производить как можно меньше шума, охотник дал задний ход, притормозив на пару минут у выхода. Оглядев несчетное количество барахла, валяющееся на полу, Диксон со вздохом поднял несколько коробок и кукол, решив, что другим детишкам тоже захочется хоть каких-то обновок.

Пока Дэрил, закурив очередную сигарету, утрамбовывал все вещи в багажник, Рик и Шейн, пыхтя на всю округу, волочили на своих горбах громадного медведя, не переставая спорить насчет того, кто первый сие чудо увидел. И едва только они дотащили счастливо улыбающегося мишку до машины, как услышали тихий щелчок - Дэрил, уже сидевший за рулем, заблокировал все дверцы.

- Я вам что говорил? Вот и тащите этого мохнатого придурка, как хотите, но в машину он не сядет, - ответил Дэрил на вопросительные взгляды двух пар глаз, заводя мотор. Лишь когда автомобиль скрылся за поворотом, Рик и Шейн, сбросив с себя оцепенение, бросились за ним вдогонку, не выпуская из рук мягкие лапы медведя.

Дэрил сильно не разгонялся, то и дело поглядывая в зеркальце заднего вида - бегущие за машиной мужчины с огромным медведем на руках заставили охотника хохотать до боли в животе. Сами же горе-папаши, свесив языки на плечи, спустя половину пройденного пути были уже не рады плюшевому зверю. То и дело пихали игрушку друг другу, бурча: “Ну это же была твоя идея!”. Завидевшая еще издалека столь странную процессию Мишонн, дежурившая на вышке, сначала отказывалась верить своим глазам. Еще бы, четырехногий плюшевый зверь гонится за автомобилем группы. Лишь присмотревшись повнимательнее, Мишонн разглядела красные лица Шейна и Рика.

Встречали группу с вылазки всей тюрьмой, заставив тем самым покраснеть и без того красных от изнурительной пробежки Рика и Шейна еще больше. Кинув злополучного медведя на траву, оба громко выругались, рассудив потом, что не мужское это дело - игрушки ребенку покупать.

========== Коляска ==========

Несмотря на множество плюсов, которыми обладало бетонное сооружение, именуемое тюрьмой и состоящее из нескольких блоков, соединенных между собой паутинками коридоров, от проливного дождя сия постройка своих жителей спасти, увы, не могла. Много лет не видящая ремонта крыша дала течь, тонкими струйками заливая коридоры и лестницы. Благо хоть в камерах все было сухо, но в них отсутствовали окна, и это было еще хуже, чем мокрые ноги и лужи. Не было возможности как следует проветривать просторное помещение, чтобы избавиться от неприятного запаха сырости, так что неудивительно, что спустя пару дней такой погоды все дети начали капризничать и проситься хотя бы немного погулять во дворе. Закутав детвору в теплые куртки и выдав каждому по дождевику, когда-то привезенных Мишонн, Кэрол отправила ребят во двор. А вот вывести на прогулку маленькую Джудит оказалось проблематично.

Единственная коляска была летнего типа и для дождливой погоды совсем не годилась. Не выносить же на руках под холодные капли ребенка, так ведь и застудить его можно. Немного подумав, Кэрол самостоятельно попыталась сделать хоть какое-то подобие “крыши” для коляски, но в скором времени сдалась, понимая, что ничего дельного у нее не получается. Пришлось искать кого-нибудь, кто не бегал с тазиком по коридорам или пытался залатать протечки в крыше, и этим кем-то оказался Шейн.

2
{"b":"660523","o":1}