Литмир - Электронная Библиотека

========== Рабы и удовольствие ==========

Это было поздно ночью в Конохе.

Большинство людей уже спали, но на своей кровати сидела девушка с розовыми волосами и изумрудными глазами, на которой была надета только легкая рубашка поверх лифчика и трусиков, и она смотрела на фотографию своей команды.

На этот раз, однако, вместо того, чтобы смотреть на мальчика, за которым она когда-то гонялась, ее взгляд был сфокусирован на ее светловолосом голубоглазом товарище по команде.

Сакура вздохнула, она все еще не могла поверить, что прошел год с тех пор, как ее товарищ по команде и друг, Наруто, ушел.

Она начала задаваться вопросом, где он, всё ли с ним в порядке, он тоже по ней скучал.

Однако Сакура вынырнула из своих мыслей, когда услышала стук в окно.

Она повернулась к окну и была потрясена и удивлена, увидев мальчика, о котором она только что думала, махающего ей с другой стороны окна. Она быстро открыла окно и впустила Наруто внутрь.

- Привет, Сакура, - сказал блондин со своей обычной улыбкой, по которой она так сильно скучала.

Не обращая внимания на то, что она была почти голой перед ним, она быстро обняла его

- Я так рада тебя видеть, - сказала Сакура Наруто, прежде чем спросить. - Я думала, что ты все еще тренируешься с господином Джирайей?

- Мы проезжали мимо деревни, я просто хотел прийти и увидеть тебя, - ответил Наруто, заставляя Сакуру немного покраснеть. - Кроме того, я хотел сделать тебе подарок, который я раздобыл для тебя в моем путешествии, - добавил Наруто и полез в карман.

Сакура ахнула, когда Наруто вытащил из кармана красивый кулон и протянул его перед ней, ее глаза были обращены к фиолетовому кристаллу в его центре.

Пока она продолжала смотреть, казалось, что кристалл начал светиться, и ей стало труднее думать, так как все мысли покинули ее разум и ее глаза застеклились.

Наруто озорно улыбнулся, наблюдая, как Сакура впадает в транс.

Ему подарили подвеску и сказали, что это сделает его мечты реальностью.

После нескольких пробных заходов он узнал, на что способен кристалл, и вернулся, чтобы осуществить одну из своих самых смелых фантазий.

Когда Сакура оказалась под гипнозом, Наруто начал говорить с ней.

- Правильно, смотри в кристалл. Смотри глубоко в него. Вглядись в этот красивый свет. Ты не можешь отвести взгляд. Ты не хочешь отвести взгляд. Все, что ты можешь сделать, это посмотреть в кристалл. Все, что ты можешь услышать - это мой голос, погружающий тебя все глубже и глубже под его чары. Скоро ты будешь полностью под моей властью. Вот так. Хорошая Девочка. Подчинение. Отдай свою волю мне. Повинуйся мне. Ты должна подчиняться мне. Ты хочешь подчиняться мне. Ты должна подчиняться мне. Ты под моим контролем. Ты моя готовая и послушная рабыня. Ты знаешь, что я твой Мастер. Ты должна подчиняться мне. Ты должна служить мне. Ты любишь повиноваться мне, когда ты находишься во власти меня, будучи рабом каждой моей прихоти.

При команде Наруто слова словно передавались по пурпурному свету, неизгладимо врезаясь в разум Сакуры.

Все, что он сказал, было правдой. Он был ее господином. Она была его рабыней. Она существовала исключительно для того, чтобы служить ему. Это было так очевидно, она едва видела смысл его рассказа.

- Да, Мастер… - ответила Сакура тихим, но любящим голосом.

- Ты беспомощно и безнадежно влюблена в меня. Ты знаешь, что я самый красивый мужчина, которого ты когда-либо видела. Я идеален. Я не могу сделать ничего плохого. Все, что я говорю и делаю, хорошо и правильно, и ты знаешь, что все, что я говорю тебе, должно быть хорошо, потому что Мастер сказал тебе, и я всегда прав. Ты должна любить меня. Ты одержима мной и зависима от меня. Жаждешь мое тело, мой голос, мой запах. Ты не можешь сопротивляться мне, ты не хочешь сопротивляться мне.

- Да, Мастер, - вздохнула Сакура.

- Ты можешь чувствовать удовольствие только тогда, когда я говорю тебе чувствовать удовольствие. Счастье служит мне, будучи хорошей маленькой рабыней. Я владею тобой. Ты мой питомец, моя собственность и мое имущество. Ты - всего лишь игрушка для меня, чтобы использовать, когда и как я хочу. Ты понимаешь, мой питомец? - спросил Наруто, заставляя Сакуру кивать и отвечать.

- Да, Мастер … Я понимаю …

- Хорошая девочка, - сказал Наруто, убирая подвеску.

Сакура моргнула несколько раз, задаваясь вопросом, что происходит, когда она увидела его. Он был настолько красив, настолько совершенен, что инстинктивно она упала на колени в поклонении своему Мастеру, поскольку она знала, что он владеет ею телом, душой и разумом, что она должна служить ему, и мысль о непослушании заставила ее вздрогнуть от отвращения.

Она обожала его, обожая его любовь, прежде чем сказать:

- Я живу, чтобы повиноваться тебе, Мастер. Командуй мной.

Наруто засмеялся, и Сакура чуть не погрузилась в экстаз, услышав такой чудесный звук, а затем посмотрел на нее и приказал:

- Встань и разденься для меня, рабыня.

- Да, Мастер, - ответила Сакура, быстро встав, и без колебаний сняла рубашку, обнажив красный бюстгальтер и красные трусики, прежде чем она быстро сняла их, оставив себя голой. Пока она стояла перед своим Мастером, тоска и преданность наполнили ее глаза, пока она ждала его команд.

Наруто взвыл волком, когда подошел к своей новой рабыне и положил руку ей на грудь, заставляя Сакуру с удовольствием вздыхать, чувствуя руку своего Мастера, но стояла неподвижно, поскольку ей не приказывали двигаться.

Немного помассировав грудь, Наруто переместил руку вниз по телу Сакуры, по ее плоскому животу и вниз к ее выбритой киске, что заставило Сакуру слегка застонать, когда она почувствовала, как пальцы Наруто касаются ее нижних губ.

Затем Наруто обвил рукой ее тело, когда он начал идти позади нее, его рука приземлилась на ее тугую задницу, которую он сжал, наслаждаясь звуками, которые она издавала. Прежде чем он закончил кружить вокруг нее и поднес руку к ее щеке, он увидел любовь, похоть и покорность в ее изумрудных глазах, затем он затянул Сакуру в поцелуй, в который она растворилась, позволив его языку войти в ее рот и доминировать над ней.

Через несколько минут Наруто прервал поцелуй и отступил назад.

Как бы он ни хотел продолжать, у него были другие планы на вечер, прежде чем он должен был уйти.

Помня об этом, он снова вынул кулон из кармана. Глаза Сакуры немедленно сфокусировались на нем и застеклили, инструктируя ее.

- Сакура, ты пойдешь спать и ничего не вспомнишь о сегодняшнем вечере. Тем не менее, теперь ты будешь спать в обнаженном виде, ты чувствуешь себя некомфортно, когда спишь ночью в чем-либо на теле. И отныне ты будешь мечтать обо мне, эротические мечты. Ты будешь любить фантазии и даже мечтать обо мне. Со временем ты поймешь, что влюблена в меня, и когда я вернусь в деревню, ты захочешь, чтобы я переспал с тобой. Наконец, всякий раз, когда мы с тобой наедине, и я называю тебя «рабыня гипноза», ты сразу становишься моей покорной, беспомощной маленькой рабыней, понимаешь?

- Да, хозяин … - ответила преданно Сакура, когда Наруто убрал подвеску. Затем девушка бездумно подошла к своей кровати и легла, закрыв глаза.

Наруто подошел к окну и ухмыльнулся, услышав, как Сакура тихо стонет его имя, прежде чем он вышел из комнаты и закрыл окно, когда он направлялся к своему следующему месту назначения.

***

Наруто не потребовалось много времени, чтобы добраться до своего следующего пункта назначения, Цветы Яманака.

Блондин вскочил на соседнее дерево и тайком вошел в комнату, в которой, как он знал, была цель.

Там, на простынях, спала Ино, одетая только в пурпурный лифчик и трусики, слегка храпя.

Наруто восхищался ее прекрасной фигурой, ее грудью 3, почти 4 размера, прижатой к ее лифчику, и тем, что она отрастила волосы больше, чем он помнил.

Тихо и нежно Наруто подошел к ее спящей фигуре и сел рядом с ней. Блондин осторожно потянулся и начал гладить ее бок, чувствуя чудесную кожу под рукой.

1
{"b":"660854","o":1}