Литмир - Электронная Библиотека

— Надо же? Это я хочу спросить у тебя. Как это называется. Я стараюсь, работаю днём и ночью, а ты за моей спиной крутишь роман с этим французиком. Да как тебе не стыдно?

— Макс, зачем ты такое говоришь? — в слезах ответила девушка. — Мы просто обещались, а тут появился ты и всё испортил. Ты опозорил меня перед гостями, а мог просто пойти со мной, и ничего бы не случилось.

— Просто пойти с тобой? А что, без меня ты бы к нему в постель прыгнула? — ругался Лавров, наливая очередной бокал. — Боже, как с тобой тяжело…

Виктория тихо заплакала, а Максим всё так же сидел с тяжёлым взглядом.

— Тяжело ему! — вздохнула девушка. — А мне легко, когда ты рано утром бежишь на работу, а приходишь поздно вечером, когда уже все спят. У меня Женька спрашивает, когда папа вернётся, а что я ей должна сказать? Макс, мы за последний год с тобой настолько отдалились, я думала, что эта поездка нас сблизит, а оказалось, что нет! Когда у нас с тобой последний раз был секс?

Лавров встал с дивана и направился к выходу.

— Если для тебя секс важнее всего, что я делаю для семьи, то я лучше уйду. И ты иди к своему Николя: с ним у тебя точно будет секс, он же не работает с утра до ночи.

Лавров ушёл, громко хлопнув дверью, а шатенка тихо заплакала, уткнувшись носом в подушку.

Максим молча шёл по Набережной, злобно смотря на окружающих. Веселые молодые пары с удивлением смотрели на ужасную гримасу парня. Купив недорогого портвейна, он сел на лавочку и сделал глоток. Мимо него проходила незнакомая девушка, он задел её, но не обратил на это внимание. Алкоголь туманил его мозги.

— Jeune homme, est-il arrivé quelque chose? (Молодой человек, что-то случилось?) — к Максу подошла какая-то девушка.

— Non, non. Tout est super! (Да нет. Всё отлично!) — закричал Максим. —

Chaque jour, je travaille sans relâche et ma femme me trompe avec un copain riche. Fais-toi juste mal! (Я каждый день работаю, её покладая рук, а моя жена изменяет мне с богатым ухажером. Просто зашибись!)

— Je ne t’envie pas (Я вам не завидую), — ответила девушка. — Et ma mère et mon père m’ont quitté dans l’enfance, je suis venu le chercher et il se trouve que c’est un riche homme d’affaires. Je ne sais même pas comment il va réagir à mon apparence! (А нас с матерью отец в детстве бросил, я приехала его искать, а он, оказывается, состоятельный бизнесмен. Даже не знаю, как он отнесётся к моему появлению!)

Лавров не обращал внимание на рассказ девушки. Он молча вливал очередную порцию алкоголя. Его мозг был затуманен и парень ничего не понимал.

Очнулся он утром в незнакомой квартире. Солнце ярко светило в глаза, а к горлу подступил неприятный комок блевоты.

В комнату вошла незнакомка и улыбнулась.

— Qui êtes vous? (Ты кто?) — не на шутку испугался Лавров.

—Je m’appelle Jessica. Vous qui - ne me souviens de rien? (Я — Джессика. Ты, что — ничего не помнишь?) — удивилась девушка.

— Jessica? Toi et moi avions quelque chose? (Джессика? У нас с тобой что-то было?) — спросил сонный Лавров, протирая глаза.

— Non. Vous êtes venu ivre et êtes immédiatement allé vous coucher. Il a également dit qu’il se querellait avec sa femme, son amant est apparu (Нет. Ты пришёл пьяным и сразу лёг спать. Ещё говорил, что с женой поссорился, у неё любовник проявился).

— Amant? (Любовник?) — Максим начал судорожно вспоминать события вчерашнего дня, но мозг совершенно отказывался работать. — L’enfer Écoute, Jessica, à quelle distance est-il du centre? J’ai besoin d’un hôtel. (Чёрт. Слушай, Джессика, а далеко ли до центра? Мне надо в гостиницу).

— Non. Quinze minutes à pied! (Нет. Минут пятнадцать пешком!)

Лавров начал судорожно рыскать по карманам, но денег там не оказалось: все они были потрачены вчера на портвейн. Значит, такси вызвать он не сможет.

— Ничего. Пройдусь пешком! — буркнул под нос Лавров и направился к центру.

========== Глава IV «Любовный квадрат» ==========

Виктория сидела в отеле и молча смотрела на их семейную фотографию. Увидев на пороге мужа, она даже не поздоровалась.

— Вика, ты вчера была неправа, я тоже был неправ. Мы уже взрослые люди, давай разберём ситуацию на трезвую голову.

Лаврова молчала и смотрела на фотографию.

— Вик, давай заканчивай играть в молчанку! Тем более, что ничего не произошло!

— Ничего не произошло? — вскипела шатенка. — Ты обвинил меня в измене, ушёл из номера, даже не сообщив где ты ночевал. Я всю ночь волновалась, а ты просто так заявился под утро и говоришь, что ничего не произошло. Ты где был?

— У любовницы! — ухмыльнулся Максим.

— Макс, ты шутишь? — удивилась девушка. — Мне сейчас точно не до шуток.

— Почему шучу? Если моя жена нашла себе богатого ухажера, чем я хуже? Тем более, я — мужчина молодой, опытный… — начал загибать пальцы Лавров.

— Боже, Макс, да не было ни какой измены? Почему ты вечно всё усложняешь? Мне, что — нельзя просто пообщаться с человеком.

— Это я всё усложняю? Ночами пропадаю на работе, езжу по заграницам, про измены мысли даже в помине не было. Ты знаешь, каким способом я добыл эту чёртову путёвку в Париж? Нет, лучше бы сидели дома и всё было нормально!

Виктория посмотрела на своего мужа и заплакала.

— Я всё поняла, Макс. Раз ты мне не доверяешь, нам не о чём с тобой разговаривать!

— Что значит: «Не о чем разговаривать?». Я ещё не закончил!

— Не надо, Макс. Если ты утверждаешь, что я тебе изменяю, что всё плохо — нам стоит расстаться. Я думала, что ты за эти годы повзрослел, изменился, а, наверное — нет. Жалко, что от наших скандалов дети пострадают!

Максим стоял, словно ошпаренный и не мог сказать ни слова. В его голове крутились тысячи мыслей. Неужели это всё?

Он молча собрал вещи и вышел из номера, даже не закрыв дверь. Быстрым шагом парень направился на Набережную. Повторялись события вчерашнего дня — магазин, бутылка портвейна и забытие.

— Max, quelle rencontre? Que fais tu ici? (Макс, какая встреча? Что ты здесь делаешь?) — подошла Джессика.

— Rien, tout va bien! (Ничего, всё нормально!) — тихо ответил Лавров. Потом его выражение лица резко изменилось. — J’ai travaillé pendant quatre ans, acheté un appartement, une part dans un restaurant, arrangé ma fille dans un jardin d’enfants normal et aujourd’hui j’ai entendu que nous devions partir. Pourquoi ai-je besoin de ça, dis-moi? (Я четыре года работал, купил квартиру, долю в ресторане, устроил дочь в нормальный садик, а сегодня услышал, что мы должны расстаться. За что мне это, скажи?)

Пока Макс пытался объяснить свое семейное положение, Вика сидела и думала над их разговором.

POV Вика

Наверное, я погорячилась. Какой развод? Я же люблю его. Макс действительно много делает для семьи. С одной стороны, стоит попросить прощение, а с другой — за что? Почему он не доверяет мне, придумывая измену?

Девушка решила прогуляться набережной. Тёплый парижский воздух придавал прилив сил и энергии.

На лавочке сидела обычная пара: девушка положила руку на плечо парня, а тот рассказывал ей какую-то историю. Похожие шли и улыбались им в ответ. Всё было бы хорошо, если бы молодой человек, сидевший на лавочке не был Максимом Лавровым.

Увидев эту картину Вика резко остановилась. Потом, даже ничего не сказав, она обернулась и пошла в номер. Все её надежды нормально поговорить с мужем были похоронены в один момент — у него появилась другая.

Джессика была младше Лаврова на шесть лет, но рядом с ней парень чувствовал какую-то привязанность. Вспоминая свои годы, он давал ей правильные жизненные советы.

— Vingt-quatre … A vingt-quatre ans, j’étais complètement différent, je n’avais qu’une seule relation en tête. Et puis ils m’ont viré de la cuisine. Heureusement, ma femme en tant que serveur s’est arrangée pour moi (Двадцать четыре… Я в двадцать четыре года вообще другим был, на уме одни отношения были. А потом меня с кухни выгнали. Благо, что жена моя официантом меня устроила).

3
{"b":"671235","o":1}