Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца

Пролог

Начало XVIII в. было отмечено бурными событиями и международными конфликтами. Борьба за господство на море, которую вели в прошлом веке Испания, Англия и Нидерланды, подточила силы, некогда могущественной, развращенной золотом и успехами, империи Карла V и Филиппа II. Гегемонии испанцев на море был положен конец. Теперь новые молодые «хищницы» Англия и Нидерландская республика диктовали моду на мировой, а значит, и на европейской сцене. Успехи соседей никоим образом не могли радовать короля Франции Людовика XIV, измученного болезнями и грандиозными планами. И тут, как нельзя кстати, подвернулась под его слабеющую руку Испания, вернее ее трон, оказавшийся вакантным. Страна, лежавшая за Пиренеями, привлекла внимание алчного и честолюбивого правителя. Тем более, что в запасе у Людовика находился внук Филипп. Вот его-то и выдвинул венценосный дед в претенденты на испанский трон. Появление Филиппа на испанском престоле вызвало у конкурентов шок. Усиление Франции не входило в планы соседних держав. И пусть Филипп подписал документ об отказе от прав на престол Франции, они понимали, что надо помешать «королю-солнцу» в его стремлении создать могучую империю, веский аргумент в борьбе за ведущие позиции в Европе.

Наспех была сколочена коалиция и развязана война, получившая название «война за испанское наследство».

Кровь обагрила долины и перелески «старушки» Европы. Война за испанский престол велась везде, и в солнечной Италии, и в заснеженной России. Любой конфликт, любая стычка, везде можно было отыскать следы этой грандиозной бойни.

На ведущие роли вышли военные и дипломаты. Их успехи и неудачи – вот, что являлось основной темой светских разговоров. А как наживались на поставках в армию умелые и ловкие дельцы? Об этом можно только догадываться. Но состояния продолжали расти, а обмундирование солдат было никуда не годным.

Заглянем в Англию. Это – самый ярый и могущественный соперник Франции. Страна, завоевавшая первенство на море, плела сети своих интриг умело и аккуратно. Огромные богатства, свозимые в Англию со всех частей света, открывали широкие возможности для всевозможных манипуляций и махинаций. Чем англичане и не преминули воспользоваться.

Какие только интриги не плелись в Лондоне, который на время превратился в центр антифранцузской борьбы. Правда, главный союзник англичан Австро-Венгрия оспаривала это право. Но все-таки возможности Англии безусловно были шире.

На английском престоле в то время восседала королева Анна. Слабая и зависимая женщина, которой в принципе была чужда политика, целиком полагалась в управлении государством на своих любимцев – брата и сестру Черчилль. Те, безусловно, легко прибрали бы к рукам и все королевство, но еще в прошлом веке англичанам удалось ограничить королевскую власть. Поэтому, вся политическая борьба велась между партиями тори и вигами, во главе которых и находился Черчилль, он же будущий герцог Мальборо.

А уж страсти здесь кипели нешуточные. А как же может быть иначе, когда две враждующие партии ведут борьбу за власть, а значит, и за деньги, и за земли, и за славу. Здесь уж не до сантиментов. Но нас это противоборство мало касается. Несколько опережу события и сообщу, речь пойдет не о политических амбициях и придворных интригах. Хотя они бывают занятными, даже очень.

Глава 1

А теперь перенесемся из шумного и душного Лондона, насквозь пронизанного лицемерием, ханжеством и всевозможными пороками, в одно из обширнейших поместий западнее столицы.

Это совсем другое дело. Здесь нет тесных и шумных городских улиц, этих снующих взад-вперед горожан, с вечно озабоченными лицами. Здесь можно не бояться быть задавленным каким-либо экипажем, а ваши карманы не обчистит в уличной давке ловкий мошенник.

Что же касается поэтов – то более подходящее место им будет трудно найти. В этом живописном местечке, кажется, сам воздух пропитан поэзией. С первым солнечным лучом оживает волшебный мир первозданной природы. Девственные, еще нетронутые цивилизацией, леса и обширнейшие поля расцветают всевозможными яркими красками. И если вы не лишены напрочь чувства прекрасного, или не озабочены долгами и угрызениями совести, то не сможете при виде этой красоты, не почувствовать щемящего вздоха, зовущего вас назад, в лоно матери – природы. Веселое и беспечное щебетание птиц, легкое порхание бабочек – все это, вместе взятое, отвлечет вас от мыслей о бренности земного существования. На несколько минут вы забудете обо всем на свете. В тени увесистого великана – дуба, видавшего на своем веку многое из того, о чем хотелось бы узнать, можно безмятежно отдохнуть.

Что может быть лучше завтрака на природе? Этот кусок ветчины, который вы с жадностью уплетаете сейчас, разве вчера он не казался безвкусным, и есть его заставляло лишь чувство долга перед собственным желудком. После приятной и обильной трапезы, можно и вздремнуть часок – другой в этом уютном, тихом местечке. Сон вернет вам силы, потраченные в бесконечных житейских конфликтах, поможет стряхнуть с себя тяжесть прошлых ошибок, и даст вам надежду на совершение новых.

А в вечерние часы, после того, как солнце, окончив свой путь, исчезает за соседним леском, весь окружающий пейзаж окутывается дымкой таинственности. Баллады о, доблестном защитнике обиженных, Робин Гуде невольно приходят на ум, не отягощенный заботами и делами. Кажется, что за этим деревом притаился бородатый стрелок из лесной братии, а за тем кустом, сам Робин Гуд дает шепотом указания своим воинам. Короче, вечер в этих краях станет прекрасным вечером воспоминаний о сладостном прошлом, и наполнит сердце радостным волнением в предвкушении не менее счастливого будущего.

Но мы, кажется, отвлеклись. Эти живописные места, во всей их сказочной красе, принадлежали богатому вельможе, графу Уинстону Чэнери. Во времена покойного короля Вильгельма, он совершил головокружительную карьеру придворного. Ловкий царедворец, человек честолюбивый и не глупый, он мог при необходимости быть и надежным помощником, и изворотливым интриганом, и преданным другом. Уверенно лавируя меж подводных течений Букингемского дворца, он сумел сделать себе то, что не сделали другие. Он создал себе состояние. И вот теперь, удалившись от «высшего света», вынужденный уступить более молодым и более ловким соперникам, он спокойно доживал свой век в замечательном поместье, окруженный любящими родственниками.

К его роскошному дому, бывшему предметом зависти многих вельмож, сейчас медленно, изредка поскрипывая, катилась карета, запряженная четверкой лошадей.

Вглядимся внимательнее в пассажиров, сидящих в ней. Их двое. Одному из них, старшему, на вид лет около шестидесяти. И хотя он довольно крепок, широк в плечах и коренаст, один беглый взгляд в лицо заставляет усомниться в его здоровье. Одутловатое желтое лицо, мешки под глазами, воспаленные глаза, говорили о том, что болезнь гнездиться в этом, когда-то крепком теле, доставляя массу беспокойств его хозяину и омрачая его чело.

Второй был молод, лет так около двадцати двух – двадцати четырех, и несомненно ,судя по чертам юношеского лица, являлся сыном первого. Прямые белокурые волосы тяжело спадали на худые плечи. Насколько отец был крепок телом, настолько сын казался хрупким. Худощавый и высокий, по-юношески нескладный, он молча сидел в углу кареты, изредка обозревая проплывающий мимо пейзаж. Его лицо можно было бы назвать привлекательным, если бы его не портили тонкие безжизненные губы, придававшие выражение язвительности и надменности.

Теперь прислушаемся к тому, о чем они говорят. Молодой человек, пребывавший в состоянии безмолвной скуки, был выведен из него словами отца:

–Георг, сын мой. Мне кажется, ты не совсем себе представляешь всю важность этой женитьбы?

–О чем Вы говорите, отец? Я безропотно подчиняюсь Вашей воле. Чего же еще Вы от меня ждете?

–Я хочу, чтобы ты уяснил для себя, какие выгоды принесет тебе предстоящий брак. Мне кажется, тебе совсем не хочется в него вступать.

1
{"b":"683869","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца