Литмир - Электронная Библиотека

Книга посвящается всем, кого я

любил и кого более с нами нет.

************************************************

Вечерело.

Город ник в тёмной сумеречной тени.

Поднял клоун воротник.

И, упавши на колени,

Вдруг завыл в тоске звериной…

-–

Бедный Пикколо-бамбино!

«Пикколо-бамбино»

Юрий Николаевич Зубовский.

ГЛАВА 1

Проклятый дождь лил как из ведра. Мази не было, и деревянные члены его разбухли, налились свинцовой тяжестью и ныли. Роба ученика намокла также и облепила тело, сковывая движения, которые и без того давались ему не без труда. Люди попрятались по своим домам, улицы были почти пустынные, и лишь редкий пьяница пробирался из трактира домой неуверенными перебежками на не слушающихся ногах, да стоические к любым погодным условиям бродяги шествовали в лохмотьях к неведомым своим целям. Речка, прорезавшая город надвое, вспенилась и бурлила, возбуждаемая каплями дождя, отчаянно бомбардировавшими её уже без малого полтора суток. Он нырнул под мост. Здесь, среди мусора, каких-то огрызков и запаха прелости он немного перевёл дух. Полупарализованная левая рука стала совсем плоха. Если пальцы ещё немного слушались, то локоть не сгибался вовсе. Радовало хотя бы одно – окаменевшие суставы не чувствовали и боли.

Сидя на камне, разминал он пальцы левой руки и пытался заставить себя думать о будущем. Собственно, думать было не о чем. Перспектива, размышления о которой он позорно пытался избегнуть, была проста и очевидна. Если дождь продлится ещё хотя бы столько же, гниение его тела, которое, очевидно, уже началось, приобретёт необратимый характер. Он достаточно видел на свалках эти почерневшие разваливающиеся кочерыжки, напоминающие нелепые ожившие пни, еле заметно шевелившие бывшими своими конечностями, отвратительно поскрипывающие и безмолвно молящие о скорейшей гибели и прекращении страданий. И даже если дождь прекратится, без той же злосчастной мази палящее южное солнце вмиг превратит разбухшую от воды плоть в растрескавшуюся, ломкую и бессильную, превращающуюся в пыль от любого усилия. А отсутствие пищи лишь ускорит происходящие метаморфозы.

Его размышления были прерваны громкими, возбуждёнными голосами, и уже через минуту под аркой моста возникла тень. Затем тень разразилась визгливым хохотом и рядом с ним прямо на землю плюхнулся человек. Под мостом было темновато, но он различил типичную одежду подмастерья и красное лицо, источающее острый запах лука и алкоголя. Лицо внимательно осмотрело его и ещё раз оглушительно захохотало.

– Альберто, Батисто, Джованни, живее сюда, шлюхины вы черепахи! – заорал человек. Потом, повернувшись к нему, сказал, широко улыбаясь:

– Я – Антонио.

Он угрюмо молчал, разглядывая незнакомца. Через минуту под мостом показались ещё двое мужчин. Один из них был худощав, высок и судя по всему сильно пьян – второму крепкому угрюмого вида малому с курчавыми густыми волосами приходилось крепко его придерживать. Оба, судя по одежде, также, скорее всего были из подмастерьев.

– Вы только посмотрите кто у нас тут! – вновь загоготал Антонио – познакомьтесь, это мой друг!

С этими словами Антонио хлопнул его по колену. Худощавый же, медленно, словно во сне приблизился и наклонившись стал внимательно разглядывать его, создавалось впечатление, что он смотрит куда-то сквозь него, пытаясь разглядеть что-то интересное и важное. Потом чуть отклонившись назад и не отрывая взгляда пустых и глубоко запавших глаз, он даже не сказал, а как бы выдохнул:

– Выродок.

Антонио вновь захохотал. Однако тот, кого столь нелюбезно охарактеризовал приятель Антонио, сидел спокойно, даже как-то расслаблено и отрешённо смотрел в одну точку. Со стороны могло показаться, что происходящее странным образом вовсе не интересует его, и не хамское панибратство Антонио, ни оскорбление худощавого, ни даже приближающийся мрачный спутник его, держащий в руках что-то вроде небольшого кистеня, нисколько не привлекает его внимание.

Ну так что же, думал он, вот на этом и спасибо. Есть ли больший дар, коим могут облагодетельствовать меня люди? Чем медленная и мучительная гибель, всё кончить разом, променяв дешёвую ложь отчаянных цепляний за собственные муки на быструю и честную гибель.

И клянусь, мне есть чем отплатить моим благодетелям. Тем паче, что вряд ли есть более тоскливое занятие, чем смиренно принимать удары пьяной рвани в ожидании конца.

При мысли об этом, потемневшее от влаги его лицо исказила блаженная улыбка. В конце концов, не для этого ли я и был создан людьми? – думал он, сжимая в кармане нож, найденный в канаве утром. Не в этом ли мне было так жестоко отказано, причём отказано теми же людьми.

И вот ныне снова ими же даровано. Право быть уничтоженным в схватке.

– А чего ты, чурбанчик, оскалился?

Антонио уже не хохотал, дешёвый цирк панибратства был кончен и багровое лицо его не выражало ничего кроме тупой пьяной ярости. Рванув за мокрую робу, Антонио поднял его на ноги. Теперь они стояли друг против друга. Краснорожий здоровяк Антонио, рядом мрачно сосредоточенный сухопарый Джованни и чуть поодаль, угрюмый и флегматичный Батисто.

– Может, Ваша Деревянная Светлость хотя бы соизволит назвать своё имя?! Хотя, о чём это я! Своё название? Как там у вас, выродков, принято?!

– Имя?! С тобой разговаривают!

И, прибавив площадную брань, Антонио шваркнул деревянное тело о каменный свод моста. В этот же момент неистовый раскат грома изорвал в клочья нежный шёпот дождя и происходящее на мгновение ослепил разряд молнии. Мертвенная, осклизлая от влаги оскалившаяся маска предстала перед глазами подмастерьев. Щерилась, будто глумясь, и капли влаги, словно слёзы, текли по неровностям жёлто-бурого деревянного лица.

– Я не имею имени, – проскрипела маска.

Тут же раздался крик, скорее даже визг, и Антонио, согнувшись и прижав руки к животу, отскочил назад, едва не опрокинув Батисто. Следующий удар наотмашь по Джованни и воистину, если бы не разбухшие ватные колени, его глотку постигла бы участь распоротого брюха Антонио. Но Джованни успел отшатнуться, и нож лишь полоснул по груди. Антонио верещал и зажимал руками рану на животе, Батисто стоял с нерешительности, не понимая бросаться ли ему на помощь Джованни или пытаться помочь раненому Антонио. И в этот момент тёмной молнией на Джованни вновь набросился противник, но вновь Джованни сопутствовала удача – нож лишь полоснул его по скуле, более того, Джованни посчастливилось поймать на излёте руку деревянного противника.

– Батисто! – взревел Джованни, призывая на помощь приятеля.

В короткой и яростной борьбе нож вылетел из рук, Батисто был уже в шаге от схватки, но в этот момент удача изменила Джованни и поскользнувшись он полетел спиной на склизкие камни основы моста выпустив из рук противника, который увидев единственную возможность спасения, рванул что было сил в открывшийся проход.

Зачем и куда бежал он, предпочетший быструю и яростную кончину мучительному и медленному умиранию? Вряд ли он сам смог бы ответить на этот вопрос. Вступив в неравную схватку, он не раздумывал, а лишь действовал, руководствуясь моментом и той неведомой силой, что двигала им тогда вместо разума. Выскочив из-под моста, он ринулся куда глаза глядят, но не пробежал и двух шагов, как сбоку мелькнула какая-то тень, и он полетел кубарем на землю, споткнувшись о подставленную ногу.

– Альберто, держи его! – ревел Батисто, выбегая из-под моста, – сукин сын Антонио кишки выпустил.

Опираясь о здоровую руку, он попытался встать, но чудовищной силы удар чего-то тяжёлого буквально распластал его по раскисшей земле.

– Не уйдёт, – услышал он спокойный и даже какой-то добродушно-лукавый голос настигшего его Альберто, – конец куколке.

И уже через пару мгновений Альберто и подоспевшие Батисто с Джованни, видимо, в пылу забывшие о несчастном Антонио, начали озверело осыпать еле шевелящееся тело ударами. С трудом ворочая не слушающимся, трещащим от ударов, набухшим от влаги телом, уже едва понимая происходящее, он пытался закрываться, невольно стараясь подставить под разрушительные удары и так негодную левую руку.

1
{"b":"686427","o":1}