Литмир - Электронная Библиотека

  Оказавшись на спасительной тверди, Андер перевернулся на спину и перевёл дыхание. Пахнущая гнилью жижа, покрытая тонким слоем зелёной тины, похожей на ветхую старую материю, отняла много сил. Задание, к которому он поначалу скептически относился, начинало ему нравиться. Он и представить не мог, что какая-то свора земных хищников заставит его свернуть с линии навигатора и идти в обход, через болото.

  Вооружившись крепким шестом, он уверенно шёл по тропе, проложенной, похоже, самой природой. Шест, впрочем, оказался не таким уж прочным и сломался на середине пути. До берега оставалось совсем немного, когда внезапно тропа закончилась. Этого Андер совсем не ожидал. Если верить показаниям прибора, она должна довести его до самой земли. Он собирался проверить свои подозрения, но в этот момент последняя кочка стала медленно уходить из-под ног. Только отменная реакция и многолетний опыт выхода из сложных ситуаций позволили ему не растеряться и принять верное решение. Он не стал ждать, пока его тело погрузится в воду, наоборот, оттолкнулся ногами и, приняв горизонтальное положение, мягко упал лицом вниз, ещё в полёте раскинув руки и ноги в стороны. Какое-то время он не шевелился, едва заметно двигая всеми конечностями, что позволило ему оставаться на плаву. Затем осторожно приподняв голову и перенеся вес тела с ног на туловище, медленно стал продвигаться вперёд. Такой манёвр курсанты называли "скольжение клопа-водомерки". Его оттачивали постоянными тренировками.

  "Раз, два. Раз, два", - мысленно командовал он себе.

  Впервые за долгие годы службы, навыки приобретённые в школе планоходчиков - элитном заведении, где обучают покорять необитаемые планеты, пригодились ему на Земле.

  Андер скользил медленно и осторожно. Он знал: одно неловкое движение - и топь вмиг поглотит случайного путника. Ей всё равно, клоп ты или человек. Андер усмехнулся, подумав о том, что будет, если его тело найдут потомки лет этак через четыреста? Ведь по сути, они наткнутся на скелет не родившегося человека да ещё с навигатором и новейшим ЮСВН-14, или попросту самописцем, на запястьях. Интересно, что за гипотезу выдвинут учёные и с какими парадоксами может столкнуться время? Хотя ясно понимал, что подобное невозможно. Самопис подаст сигнал о прекращении пульса, и спасательная команда будет уже через сутки. Всё продумано и предсказуемо.

  Добравшись таким образом почти до самой суши, он увидел впереди зелёный участок с травой - признак ямы. В таком месте засосать может мгновенно, как в омут. Андер осторожно стянул с себя куртку и расстелил её перед собой, увеличивая плотность тонкой трясины. Это помогло. Правда, курткой пришлось пожертвовать.

  Распластавшись на холодной земле, он, насквозь промокший, поднёс к глазам руку, не веря в ошибку навигатора. Так и есть. Тропа смещалась на метр вправо и уходила на полуметровую глубину. Излишняя самоуверенность подвела его.

  Поднявшись, путешественник задрал штанину, поправил окровавленную повязку и махнул рукой, решив поберечь бинты. Прихрамывая, он продолжил путь. Становилось прохладно, но путник не боялся холода. Тому, кто знает, как переменным напряжением мышц согревать своё тело, не страшна даже самая низкая температура на земле. Андер прислушался: тишина, хищники отстали. Это спасаясь от них, он вынужден был идти через топь, увеличивая расстояние до кабины. А немногим ранее, ещё за несколько километров до того, как его учуяли волки, ему пришлось вступить в схватку с рысью. С этого всё и началось.

   Он услышал позади себя глухой угрожающий рык и отреагировал на выпад: взмахом руки животное было отброшено на несколько метров, однако, резко вскочив, оно повторило бросок. Подобно зверю, Андер отскочил в сторону, но, приземлившись на левый бок, неудачно напоролся на острый сучок лежащего сухого дерева. Из бедра сквозь порванную штанину хлынула кровь. Очередной бросок промахнувшейся кошки последовал незамедлительно, и Андеру пришлось нанести оглушающий удар. Оглядев обмякшую рысь, он увидел, что это самка. Возможно, где-то рядом её выводок. Никак иначе он не смог объяснить отчаянность и агрессивность кисточкоухой кошки. Бережно положив животное весом порядка двадцати килограммов на камень, путешественник отошёл подальше, наблюдая, чтобы никто не нанёс вред беспомощному зверю. Благо, поблизости никого не было, и спустя несколько минут самка очнулась, принюхалась, огляделась и, не учуяв опасности, благополучно влезла на ближайшее дерево.

  Рану, которая оказалась весьма глубокой, пришлось обработать и перевязать тем, что есть. Аптечка прилагалась самая обычная: легкие обеззараживающие, обезболивающие и бинты. Таковы правила.

  Потом появились они, неутомимые хищники двадцатого века. Вынырнули из ниоткуда, оглашая пространство зловещим воем, превратив героя-планоходчика в загнанную добычу, заставляя удирать и путать следы. Ещё одно чувство, которое Андер испытывал впервые.

   Навигатор уверенно вёл его к заветной кабине, невзирая на буреломы и непроходимость. Сворачивать больше не хотелось. К тому же в этом не было необходимости. Пройдена была уже половина пути, когда вновь раздался пронзительный вой - воинственный клич волков. Догнали, выследили. Андер не понимал: они и впрямь такие голодные или это дело их животного принципа? "Как же тут люди живут? - удивился он, не встретив, однако, за время пути и следа человеческого. - У них даже звери не кормлены, - он огляделся вокруг. - И территория огромная не освоена". Ему ничего не оставалось делать, как оценить упорство и смекалку хищников: обойти болото только им знакомыми тропами, чтобы усыпить бдительность и настичь добычу... Опытный у них вожак. А добычей стал он, Андер Колосов - широкоплечий, крепкого телосложения, с короткими густыми кудряшками и греческим носом, регонт - командир группы планоходчиков, оказавшийся в глухом лесу двадцатого века. А ведь делов-то было всего: преодолеть двадцать шесть километров туда и обратно.

  *** *** ***

   Пребывая вне себя от гнева, Андер отмерял шагами комнату. Прохаживаясь от одного конца к другому, он не мог найти себе места, бросая раздражённые взгляды в сторону сидящего за столом сына, Виктора.

  - Сядь, отец, не мельтеши. И успокойся уже. Я взрослый, давно пора признать это.

  - Вы только поглядите на него! - кричал он, продолжая отчитывать своего отпрыска. - Взрослый он. А мне каково? Я возвращаюсь из экспедиции и что узнаю? Мой единственный сын стал ботаником!

  - Биологом, отец, - спокойным голосом поправлял худощавый парень с взъерошенными волосами и тонкой бородкой.

  - Да какая разница? - продолжал кричать тот, в бессилии взмахнув могучим кулаком. - Меня в космоземье засмеют, узнав, что сын регонта - командира группы, гоняется за бабочками по двадцатому веку! Как чувствовал, не нужно было тебя древним именем называть.

1
{"b":"715075","o":1}