Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алексей Зылев

Почеркушки неученого кота

Предисловие

Здравия всем, на долгие годы!

Специально для тех, кто никогда не читает предисловия, оно и было написано.

Все предисловие состоит из нескольких пунктов, которые действительно требуют некоторых разъяснений.

Пункт первый, малопонятный. Все, что изложено ниже – не является выдумкой автора. И хотя, на сколько-нибудь серьезный научный труд это повествование не претендует, отчего и называется – «почеркушки», все же – это не шизофренический бред автора, а настоящие мысли и чувства кота, переданные ему, автору, трансцендентным путем. А может – не трансцендентным, а еще каким… Например, трансцендентно-персональным… Или телепатическим… Или голосовым… В общем, как осуществлялась передача информации от кота к автору – сие не столь важно, поскольку, кота это вообще никак не волнует, а человека – и подавно… Важно здесь понять только одно – кот излагал, как умел, а человек записывал, как понимал.

Пункт второй, юридический. Поскольку авторские права оформленные на кота – есть юридический нонсенс, то человек, записывавший за котом, принимает авторство на себя (и гордо именуется «автором»), с чем кот полностью согласен.

Пункт третий, терминологический. Часть терминов в повествовании умышленно изменена (для более полного понимания), а часть просто удалена, поскольку не может быть переведена ни на русский, ни на другие человеческие языки (непереводимый кошачий диалект). Кроме того – существует такое понятие, как ненормативная лексика, знать которую надо, но употреблять все же, следует как можно реже, даже в повседневной жизни…

Пункт четвертый, психологический. Некоторые люди стремятся понять и изучить психологию. Не только людей, но и кошек. Кошкам же такие стремления людей и не понятны, и малоинтересны. В этой связи, данное повествование ни в коей мере не претендует на сколь-нибудь научное изложение особенностей психологии кошек. Более того, автор предупреждает, а кот охотно подтверждает, что данное повествование способно даже запутать тех, кто кое-что понимает (как они думают) в психологии кошек.

Пункт пятый, как бы оправдательный. Ни кот, ни автор не пропагандируют ничего, кроме уважительного отношения, причем не только к кошкам, но и вообще ко всем живым объектам природы, (включая собак), а также к их верованиям и традициям, если таковые наличествуют.

Пункт шестой, специальный. И кот, и автор (не смотря на некоторые достаточно вредные человеческие привычки) пропагандируют активный и здоровый образ жизни, и заботу об окружающей среде.

Пункт седьмой, теоретический. Кстати, автор этого повествования, является одновременно хозяином помещения, в котором проживает вышеозначенный кот. И в дальнейшем, во всем повествовании, слова «хозяин» и «хозяйка» обозначают именно собственников помещения, не более того. Нигде в тексте не употребляется фраза «мой хозяин» или «моя хозяйка». Этим подчеркивается независимость котов и кошек от людей. Более того, распространено общеизвестное мнение, что у котов и кошек принципиально никогда не было, и, в принципе, не может быть хозяев, и в этом их кардинальное отличие от всех остальных (исключая тараканов) обитателей домов и квартир.

Пункт восьмой, персонализирующий. Имена людей, упоминаемых в данном повествовании, принципиально не приводятся (потому что коту их трудно и запоминать и выговаривать, а те, что приводятся можно считать случайными и необязательными), а имена животных являются нарицательными. Факты, о которых упоминается в данном повествовании, имели место быть, и с этим ничего не поделаешь. Тем не менее, имена и названия изменены, все совпадения случайны.

Пункт девятый, специфический. Названия городов, улиц и прочих объектов опять же не приводятся, потому что коту они ни о чем не говорят, а автор так и не смог убедить кота в том, что это имеет значение. Единственно, в чем автор смог убедить кота – назвать страну, Россия, где проживают и кот, и автор, и то, только по той простой причине, что повествование ведется на русском языке. В связи с этим, возможны лирические (а также трагические, сатирические, философские и прочие) отступления от главной темы и перепрыгивания с одной мысли на другую, что может затруднить адекватное восприятие данного повествования. Периодическое отсутствие явных логических связей в изложении, или неявные логические связи можно и должно считать нормальным явлением, учитывая особенности русского менталитета.

Пункт десятый, особый. Ни кот, ни автор не несут ответственности за последствия прочтения данного изложения, ибо, как сказал один человеческий мыслитель – «Сколько людей, столько и мнений».

Приятного чтения!

Часть 1

Люди говорят, что у кошек – девять жизней. Возможно, что это и соответствует истине, но не в этом мире. В этом мире жизнь у кота, равно как и у человека, всего одна. И прожить эту жизнь надо полноценно и коту, и человеку. Жаль, что не все коты, равно как и люди, это понимают…

Впрочем, чего это я… Я ж неученый!!!

В самом деле, пора представиться, особенно тем, кто предисловие не читает никогда, хотя мы его и написали. Даже такое короткое и бестолковое, как в этом повествовании.

Итак, позвольте представиться – кот. Обычный рыжий кот. Вернее, обычный, очень крупный ярко-рыжий кот. Если быть более точным – то, пока еще только котенок. Но это только сейчас, ведь мне всего лишь три месяца, если считать по человеческому календарю. А кошачьего календаря не существует, потому что он им без надобности. Впрочем, если бы люди жили как кошки – то и им календарь был бы наверно не нужен.

Кстати, у людей бывают расы и национальности, хотя мне это мало о чем говорит. Люди говорят, у кошек тоже различают породы. Мол, бывают кошки породистые, а бывают так… без определенной породы. Это я к тому, что порода моя мне не известна, а людям, которые меня окружают – породистость не сильно важна. Главное, чтобы я был сыт, здоров и весел. (Как, много позже, пошутил хозяин – главное, не порода, а чтобы кот был хороший…)

***

Хозяева – милые и добрые люди. Кормят обильно. Иногда даже слишком обильно. Играют регулярно. Гладят и чешут тоже. О чем-то говорят, но на каком-то странном и громком языке. Пока ничего не понимаю, чего они мне говорят.

Сегодня играл с детьми. Дети – это тоже люди, только размерами поменьше. Нормальных, кошачьих, игр они не знают и не понимают. Решил поиграть в их игры. Совершенно дурацкая затея… Дети перекладывали меня из одной коробки в другую раз двадцать, надоело, притворился, будто уснул. Пока притворялся – и в самом деле уснул…

Буду учить человеческий язык, поскольку существа они весьма забавные, очень дружелюбные и ласковые, но понимает меня пока только хозяин, и то частично. Хозяйка понимает только одно, когда я сообщаю, что пора бы подкрепиться.

***

Расту. Думал, что выучил их язык, поскольку стал понимать их разговоры. Но вчера хозяин что-то объяснял хозяйке связанное с его работой. Видимо, на работе он разговаривает на другом языке, но хозяйка тоже этот язык понимает… А работает хозяин с чем-то, что в проводах и в этих… с дырочками такие… да, в розетках живет… Существо то коварное и злое, потому что всегда дерется и всегда прячется. Дважды я пытался играть с проводами – и оба раза это существо, что в проводах живет, меня било, причем очень сильно, хотя ни разу из проводов не показалось… Обидно… Опасная у хозяина работа, я его за храбрость даже уважать начал.

Сегодня сын хозяйки читал ей по-английски. Так-то они говорят по-русски, русские то есть. А тут вдруг ни с того ни с сего – английский… Я думал, что с ума сойду, ни одного знакомого слова! А хозяйка сына иногда поправляла, мол, это так произносится, а это вот так. То есть, английский она знает… Хозяин тоже, чего-то там говорил на английском. Потом засмеялся и еще сказал что-то, чего вообще никто не понял. Хозяин пояснил, что это по-немецки. Сколько же языков они знают? Вот попал в семейку… Силь ву пле, майне либен котэ… Чего сказал – сам не понял… Это хозяин так ко мне обращается, когда еду дает… Да…

1
{"b":"726795","o":1}