Литмир - Электронная Библиотека

========== Часть 1 ==========

Маленький отряд медленно продвигался среди нагромождений скальной породы. Четыре человека в скафандрах шли друг за другом, сканируя окружающую местность с помощью наручных приборов. Наконец командир остановился и поднял руку.

— Возвращаемся на базу. Здесь ничего нет.

Отряд молча развернулся и последовал в обратном направлении. Теперь командир был замыкающим. По-другому выбраться было невозможно: узкая тропа в ущелье не давала пройти двоим в ряд. Через полчаса скалы кончились, и взгляду открылось каменистое красно-коричневое плато. Невдалеке стояла самоходная база, к которой и направились астронавты. На небольшой планете в системе Эпсилона Эридана начинался вечер, и четыре фигуры отбрасывали длинные тени на потрескавшейся земле.

Только за ужином, состоящим из консервированных бобов и тушеного мяса, молчание прервалось. Крепко сложенный угрюмый черноволосый мужчина долго покашливал с раздражением, затем бросил вилку на стол и откинулся назад, скрестив руки на груди.

— Черт подери, как же мне все это надоело. Каждый день бродим в этих скалах, а что толку? Дураку ясно, что планета неживая.

Командир укоризненно посмотрел на него.

— Фил, прекрати. Ты же знаешь, что мы на задании. Мы обязаны провести исследования и по их результатам доложить в Центр. Пока мы не закончим, мы отсюда не улетим.

— Мы здесь уже два месяца, а пока ничего не нашли. Может быть, потому, что этим чудикам из Центра опять показалось? Им постоянно что-то кажется, а мы должны переться за тридевять земель, чтобы подтвердить их догадки.

— Если будет нужно, мы проведем здесь и полгода, и год. Это наша работа.

— Что за работа — ищи то, не знаю что, — не унимался Фил. — Было заявлено: в секторе AX-16 был единожды уловлен радиосигнал. И что с того? Обязательно надо было сразу посылать экспедицию? Не дождавшись повторного сигнала? Тем более что он настолько слаб, что вполне мог быть эхом собственных сигналов Центра.

— Наше дело выяснить, имеется ли здесь источник радиоволн или нет. Что делать дальше, не наша забота. Центр даст распоряжение, если будет необходимо.

— В конце концов, отсутствие признаков активности — тоже результат, — вмешался молодой блондин, сидевший напротив Фила. — По крайней мере, мы сможем быть уверенными в том, что этот сектор полностью чист.

Фил с презрением покосился на молодого ученого.

— Ты еще слишком юн да зелен, Этан, и не понимаешь, что в этих исследованиях нет никакого научного интереса. Только политика, мать ее. Пометить территорию, как собака, — вот цель всех подобных экспедиций Центра. Сигналы — лишь предлог, чтобы захватить как можно больше космического пространства. А настоящими исследованиями займутся позже. После нас. Мы — ищейки, которые должны гавкнуть, когда положено.

Этан смутился.

— Не думаю, что это так, Фил, — пришел на выручку товарищу второй ученый, Дэн. — Ситуация на самом деле интересная. Мы пока что успели обследовать всего около десяти процентов территории, еще рано заявлять, имеется ли тут что-то или нет. Завтра утром продвинем базу еще на тридцать пять миль вдоль хребта. Судя по полученным данным, там он сворачивает направо. Куда отправимся дальше, решим на месте.

Фил недовольно стукнул вилкой еще пару раз, но поняв, что остался в меньшинстве, поднялся из-за стола.

— Как хотите, а я пошел на боковую. Утомился от переливания из пустого в порожнее.

Все разошлись по своим отсекам. Фил Коннор сразу провалился в глубокий сон без сновидений. Этан Рейли спал неспокойно: это была его первая экспедиция, и ему мерещились кошмары. Дэн Лоусон спокойно, с улыбкой наблюдал потолок после ежевечерней инъекции морфия. А капитан Гордон Митчелл минут пятнадцать созерцал багровый закат, потом задернул шторки и лег в кровать. Но и там он уснул только после того, как достал и снова спрятал в укромное место фотографию жены и маленького сынишки.

Утро выдалось безоблачное и яркое, впрочем, как обычно. База не спеша катилась по плато, поднимая за собой облачка рыжеватой пыли. К обеду она достигла места назначения у подножия горы, венчающей перелом хребта. Он уходил направо почти под прямым углом. Слева и прямо, насколько хватало глаз, простиралась такая же равнина, по которой они приехали.

— И что теперь? — скептически изрек Фил, обозревая окрестности. — Теперь и здесь будем копаться две недели?

— Не обязательно, — невозмутимо заметил Лоусон. — Предлагаю пойти к горе. Пока что это самая высокая точка, которую мы засекали за все время пребывания. Было бы логично предположить, что это очень удобное место для посыла радиосигнала в космос. В самой горе может располагаться передатчик, а на вершине — находиться усиливающая антенна. Даже если там ничего не окажется, мы просто обязаны обыскать этот квадрат.

Коннор что-то недовольно пробурчал себе под нос, но пошел надевать скафандр.

Группа исследователей вышла с базы и направилась к подножию. Звезда нещадно палила, ослепляя красным блеском с отражающей поверхности камней. Вступив в тень горы, астронавты обнаружили подобие дороги, уходящей вверх среди скал. Она была достаточно широкой, чтобы отряд мог двигаться не гуськом, а в ряд.

— Удобно, — отметил Фил.

— Будьте осторожны, — предупредил Гордон. — Можно попасть под обвал. Держитесь ближе к центру. Я пойду первым. Фил, ты сзади.

Они начали подниматься по склону. Дорога вилась серпантином, и у Этана проскользнула мысль, что она слишком ровная и чистая. «Она проложена искусственно», — с замиранием сердца подумал он, но тут же потряс головой, отметая сомнения. Совпадение. Чистое совпадение.

Гордон Митчелл ровно шагал впереди, внимательно следя за наручным локатором. Он тоже отметил необычность дороги, и это подстегивало его интерес. Радар продолжал предательски молчать, но интуиции своей Гордон доверял больше, чем чему-либо другому. В этот раз он чувствовал, что даже если здесь не цель их полета, то, несомненно, есть кое-что важное.

На высоте трехсот метров от уровня равнины они остановились передохнуть. База внизу казалась игрушечной машинкой. На горизонте в оранжевой дымке виднелся горный пик, до удивления похожий на тот, на который они сейчас взбирались.

— Смотрите, — воскликнул Дэн. — Они абсолютно симметричны.

Фил фыркнул.

— Между любыми двумя точками можно провести прямую линию.

— Я не о том. Посмотри в бинокль. Там такая же скалистая гряда. И точно так же загибается. Только, похоже, в другую сторону. Мы приехали как бы в горловину.

— Бывает.

— Вот и определились со следующим направлением, — обрадовался Этан. — Если здесь ничего не найдем, поедем на тот край.

— И опять потерпим фиаско. Хватит в бирюльки играть. Давайте вернемся на корабль…

— Пошли, — поднял их Гордон. — За сегодня мы должны дойти до вершины и обратно. Здесь не так высоко.

Отряд продолжил восхождение. Примерно через час дорога неожиданно перестала подниматься и прямым шоссе пролегла прямо в гору. По обеим сторонам высились отвесные стены из желтого камня. Мужчины замерли, изучая расщелину.

— Вот это да, — Дэн с изумлением смотрел на стены. Даже Коннор не стал отпускать едких замечаний, как обычно, а с интересом заглядывал в проем.

— Красиво, — согласился Этан. — Даже не верится, что это — творение природы…

— Пора на базу, — скомандовал Гордон. — Время к вечеру, мы должны вернуться до наступления темноты. Завтра поднимемся сюда с самого утра.

Трое исследователей переглянулись. Рейли умоляюще посмотрел на командира:

— Неужели вам не хочется пройти дальше? Еще даже не начало смеркаться.

— Время детское, — заявил Фил. — Нам нечего опасаться, к чему такая спешка? Или боишься опоздать к ужину?

— Пройдем еще чуть-чуть и вернемся, — подытожил Дэн. — Много времени не отнимет.

Гордон посмотрел на дорогу. Она словно манила пройти по ней. Несколько секунд он колебался, затем любопытство взяло верх, и он махнул рукой.

1
{"b":"732187","o":1}