Литмир - Электронная Библиотека

AnnotationБогатый плантатор с Австралии, Джейсон Бронсон, отчаянно нуждается в домоправительнице и няне для своего маленького сына. Но что делать, если женщины младше 99 лет в Австралии нарасхват- так их мало. И не важно, свободная, служанка, заключённая... В отчаянии он решается на рискованный поступок- покупает не глядя контракт на девушку из работного дома, где заключенные, сосланные в Австралию, отрабыватывают свой срок.Судьба дарит ему настоящее сокровище- Марриану Сент-Клер. Эта девушка- загадка. Она утверждает, что невиновна в убийстве супруга, за которое ее осудили, но при этом ее красота и невинность толкают других на преступления.Так кто же она- жертва или хитрая обольстительница...

Моя единственная

Глава 1

Глава 3

Глава 2

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Моя единственная

Моя единственная

Мануэлла

Глава 1

    Родные-  не всегда родны

    Душой тебе. Знай,  это - крах.

    Когда стремлениями полны

    Вы общими. Но - лишь в мечтах.

-Папа, папа- Джейсон проснулся от звонкого голоса сына. Тот стоял у кровати в мятой ночной рубашке, нетерпеливо переминая ножками- я хочу кушать.

-Сейчас, сынок- Джейсон знал, что Элоиза, приходящая служанка, оставила с вечера готовой еды. Ее нужно было только разогреть. Вот только придется это делать самому- женщин в услужение с проживанием в доме найти в Австралии  было сложнее, чем снег на Рождество. Здесь нарасхват были любые- хромые, беззубые, старые. Даже местная сплетница,  Линнет Джастис, старая дева 56 лет, - и та в прошлом году вышла замуж за пастора одной из местных церквей, и теперь колесила с новоиспечённым супругом по континенту, обращая туземцев в истинную веру.

Джейсон  взял сына на руки, натянув на его маленькие ножки теплые носки, отнес его на кухню, усадив на высокий стал, затем разжег печь. Он налил ребенку молока и дал кусочек хлеба, пока сам собирался готовить завтрак. Вернее, разогревать его.

Глядя, как сын с аппетитом уплетает кашу, заботливо приготовленную Элоизой, Джейсон опять ощутил укол в сердце- он не смог дать мальчику семьи, его жена Сьюзен все несчастливые четыре года семейной жизни корила мужа за то, что хоть у них и есть деньги, а тратить их некуда. Он как сейчас слышал ее голос:" В этой варварской стране некуда даже сходить!". Хоть Джейсон и напоминал жене, что сейчас они, по сути, в Великобритании, но жена упорно отказывалась его слушать. Спустя два года  после свадьбы (и 18  месяцев после рождения сына) их отношения совсем остыли. Жена перебралась в другую спальню, а потом и вовсе- чуть ли не в открытую изменяла ему с другими мужчинами. При этом требуя все больше денег, драгоценностей и платьев. Джейсон с удовольствием давал ей все это- ему и самому было неприятно оставаться с ней наедине, а так, получив желаемое, жена сбегала в Сидней на несколько дней, развлекаться.

Когда в один день он, не найдя дома ни жены, ни ее вещей, увидел записку о том, что она нашла новую любовь и уезжает с ним , а , спустя полгода, получил гроб с ее телом, заплатив огромные деньги за транспортировку,  ( неизвестный любовник сбежал, убив ее и  прихватив с собой все ее ценности) , то ни жалость , ни грусть не проснулись в его сердце- там давно царствовала пустота. Он похоронил жену со всеми почестями, ни словом не обмолвившись никому про обстоятельства ее гибели- для всех она уезжала с родственником в Сидней, чтобы присмотреть новое жилье для семьи. Конечно, слухи ходили разные, но никто не осмеливался говорить открыто.

Днём, оставив сына на попечение старого Гаса - помощника по хозяйству и главного по плантациям, Джейсон объезжал свои угодья. Он навещал арендаторов, спрашивая тех про условия жизни, необходимости - он привык быть достойным хозяином, следя за тем, чтобы людям было удобно у него. Маленькие аккуратные домики, где жили семьи арендаторов, были чистыми, все необходимое в них всегда было. Тучные овцы и коровы ходили по зелёным пастбищам, на плантациях рос лён, собираемый только вольнонаемными рабочими.

Вот и сейчас Джейсон был в доме Бена Кингсли, большого дружелюбного мужчины. Глядя на то, как умело управляется его жена с двумя ребятишками, а также с домом, Джейсон вновь  остро ощутил необходимость женской руки в своем доме. Да, женщины приходили помогать по хозяйству, ведь платил он всегда много, но приоритетом у каждой была своя семья. Здесь- не Англия, где слуги могли поколениями служить в одном и том же доме.

Джейкоб, маленький сын Джейсона, с удовольствием играл с детишками семейства Кингсли. Мужчины обедали, обсуждая дела. Бен предупредил, что завтра они с семьёй приглашены на свадьбу Скота Уотерса - тот женился на своей служанке, но главное здесь было в другом- женщина была одной из осуждённых. Он купил ее контракт, и она должна была семь лет отработать у него в услужении. Дело закончилось свадьбой спустя лишь год после ее работы. Теперь женщина стала вольной поселенкой, уважаемой замужней дамой. В Австралии существовало негласное правило " Новый свет- новая жизнь". Здесь никто не спрашивал никого о том, за что был осуждён. Считалось, что новая жизнь началась с момента, когда нога человека ступила с корабля на берег. А уж те, кому посчастливилось получить вольную или выйти замуж, и вовсе становились полноправными членами общества.

Глава 3

          Ты- или леди, или нет.

          Здесь середины не бывает.

          Души огонь как яркий свет-

          Он темноту вмиг освещает.

Из объяснений Вилфорда следовало, что будучи помощником мэра (место, что обеспечил Вилфорду Джейсон, а не его ум и старания, впрочем, чего и ожидать от взрослого мужчины, чья жена приходит решать их личные проблемы к его старшему родственнику), в его обязанности входил и подбор слуг для главной резиденции градоначальника. Вот и в этот раз он был отправлен набрать дюжину крепких заключённых для работы. Он и не ожидал увидеть женщин- их набирали редко, так как мало кто все же мог доверить преступникам работу в доме. Эта девушка изначально отличалась от всех.  Стоя на австралийской жаре, под небольшим навесом, в грязных  домотканных платьях, женщины изнемогали от жары. Воды за несколько часов им дали лишь единожды, и то, по половине чашки  Эта девушка отпила крохотный глоток, а затем отдала свою порцию беременной женщине. Охранник лишь хмыкнул в ответ на такое благородство, сплюнув на пол:

-Ну и дура ты, Леди! Больше до самого вечера воды не получите.

Но девушка лишь молча отвернулась, словно охранник был ничтожеством, не заслуживающим ответа. Когда Вилфорд закончил отбор мужчин, прошло два часа. Он вышел из здания, заметив всю ту же группку грязных измученных женщин, испуганно  жавшихся друг к другу. Кто-то из них, обессилев от жары, уже лежал на нагретых солнцем деревянных досках, кто-то, облизывая пересохшие потрескавшиеся губы, обмахивались грязными косынками, самые смелые обмахивались юбками, понимая, что между стыдом и смертью выбор однозначен. Та золотоволосая девушка, которую с насмешкой  именовали " Леди", сидела на досках, держа на коленях голову своей беременной товарки, обмахивая ту рукой. Она подняла взгляд на Вилфорда, и он прочёл в нем  отчаяние и страх.

 Надо отдать ему должное, Вилфорд сжалился над несчастными, взяв на себя смелость от имени мэра приказать отвести женщин внутрь помещения, выдав им ещё воды, и проследить, чтобы той было достаточно.

1
{"b":"749863","o":1}