Литмир - Электронная Библиотека

В конце концов, ради своей мечты эта упрямая девчонка смогла разорвать пространство и время, а значит, она заслужила право увидеть это место.

— Идёмте, — велел он, протягивая ей руку.

Они в полнейшей тишине поднялись вверх по лестнице и вновь вернулись к Большому залу. И Северус, как никогда ощущая важность момента, бесшумно распахнул перед ней высокие двери. Минерва вступила в Большой зал и вдруг растерянно замерла. Маленькая и разом притихшая, заворожённая огромным звёздным небом, она стояла, будучи не в силах отвести взгляда от раскинувшейся над головой россыпи звёзд — дочь пастора, навеки очарованная магией.

Длинные ряды столов, флаги факультетов и каменные фигуры фантастических животных с зажатыми в лапах факелами — Снейп знал, величественная красота этого места никого не может оставить равнодушным.

— Пройдёт немного времени, и вы тоже сядете за один из этих столов, — наклоняясь к ней, тихонько пообещал Северус.

— Как красиво! — чуть слышно выдохнула Минерва, и, словно откликаясь на её слова, в давно остывших каминных топках вдруг гулко пробудилось пламя. На стенах затрепетали флаги, факелы вспыхнули и зал ожил, неожиданно наполняясь магией.

Хогвартс приветствовал своего директора!

— Я покажу вам кое-что ещё, — пообещал Снейп, осторожно беря Минерву за руку.

Он незаметно провёл её через боковой вход и вывел на улицу, к подвесному мосту. Отсюда вид на Хогвартс был не таким впечатляющим, как с противоположной стороны Чёрного озера, но даже этого оказалось достаточно. Они стояли какое-то время в полнейшей тишине, рассматривая высокие башни замка, и Северус видел, как Минерва растерянно комкает рукава своей трансфигурированной кофты.

Маленькая фигурка на деревянном мосту… Девочка, оказавшаяся способной ради встречи с Хогвартсом, нарушить естественный ход времени.

Он знал, что однажды она спасёт этот замок.

*

Спустя полчаса Минерва вернулась в подземелья, уставшая, но очень довольная.

— Когда-нибудь я выиграю кубок школы по квиддичу, — пообещала она Снейпу и, словно маленькая кошка, свернувшись калачиком на краешке его кровати, почти мгновенно задремала.

Он осторожно укрыл Минерву пледом и, вернувшись в свой кабинет, уселся за книги, и лишь просмотрев не менее двух десятков потрёпанных фолиантов, рукописей и старинных манускриптов, понял, что выход у него только один. Он встал, бросил в камин горсть дымолетного порошка и, установив связь с домом на площади Гриммо, отправил Патронуса.

«Поттер. Камин. Срочно.»

Мальчишка появился спустя десять минут, неловко напяливая на нос очки и подслеповато щурясь в зеленоватом свете камина.

— Где вас так долго носило? — нетерпеливо спросил Снейп.

— Профессор? — хриплым со сна голосом сказал Поттер. — Что-то случилось в Хогвартсе?

— Случилось, — ответил Снейп. — Мне срочно нужна ваша помощь.

— Но… — начал было Гарри.

— Не тратьте моё время, Поттер, я открою вам камин. Живее. Это вопрос жизни и смерти.

— Чьей жизни и смерти? — растерянно переспросил Гарри.

— Ваших будущих детей! Если вы не хотите, чтобы они выросли безграмотными неучами, навсегда лишёнными возможности получить образование, то вам лучше поторопиться.

Камин ярко вспыхнул языками зелёного пламени, тёмная тень закружилась в водовороте искр, и Поттер, как был — в пижаме, вязаном свитере и тапочках, ворча, вылез из камина в его кабинете.

— Что происходит? — спросил он, нахмурившись.

Вид у него был помятый, заспанный и очень встревоженный.

— Мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали, — сказал Снейп.

— В три часа ночи, профессор? А до утра это подождать не могло?

— Не могло. Я же сказал вам — это вопрос жизни и смерти.

— Моих ещё не рождённых детей, я помню, — начиная сердиться, сказал Гарри. — Если вы сейчас же нормально не объясните мне, что происходит, я отправлюсь домой и снова лягу спать.

— Для аврора вы слишком сильно любите проводить время в собственной кровати, вам следовало выбрать другую профессию.

Поттер покачал головой и совершенно возмутительно зевнул.

— Ну, хорошо, — сказал Снейп, — мне нужно, чтобы вы раздобыли в Министерстве один артефакт.

— Артефакт?

— Артефакт. Он называется «Локус Темпорибус» — камень, восстанавливающий естественный ход времени.

— И зачем он вам понадобился? Причём так срочно?

— Взгляните сами, — Снейп приоткрыл перед ним дверь собственной спальни и позволил зайти внутрь.

Поттер подался вперёд, стараясь в неярком свете свечей разглядеть лежавшую на кровати девочку, и вдруг поражённо ахнул.

— Это ведь она? — спросил он, растерянно оборачиваясь.— Она что, уменьшилась?

— ОНА переместилась, — ответил Снейп. — Из прошлого.

— Но как это возможно? Ведь все маховики времени были уничтожены. Да и перемещать они могли всего на несколько часов назад.

— Это не маховик. Это её первый магический выброс.

— Магический выброс, который перенёс её почти на шестьдесят лет вперёд? — не веря собственным ушам, переспросил Поттер.

— От великих волшебников всегда были великие проблемы, — пожав плечами, ответил Северус.

— Но почему она очутилась в Хогвартсе?

— Потому что очень хотела сюда попасть. Её огорчило, что её кузен отправляется учиться в Хогвартс, а она для этого ещё слишком мала. Магический выброс, по-видимому, был настолько сильным, что Хогвартс услышал её желание. А как известно, замок всегда выполняет желание своего директора.

— Но ей всего пять!

— Семь, — поправил его Снейп.

— Да какая разница? Ей семь лет, а значит, она совершенно точно не может быть директором Хогвартса.

— Замок, которому более тысячи лет, иначе ощущает время. Если МакГонагалл стала директором, то она будет так восприниматься Хогвартсом во все времена, в любом возрасте и, вероятно, даже в любой реальности. Это магия, и ваша логика здесь совершенно неуместна.

— Но почему она попала именно в наше время?

— Понятия не имею, — честно признался Снейп и, скривившись, недовольно добавил: — Я бы тоже предпочёл, чтобы эти проблемы достались Альбусу. Хотя, возможно, всё дело в том, что именно в нашем времени МакГонагалл — директор, а возможно, это вообще простая случайность. Первые детские стихийные выбросы магии — это настолько не поддающаяся логике вещь, что сложно строить хоть какие-то предположения.

— А МакГонагалл… Ну, то есть наша МакГонагалл, знает?

— Нет, конечно, Поттер! Чему вас только в школе учили? Человек, совершивший прыжок во времени, ни в коем случае не должен встречаться с самим собой.

— Но я ведь видел себя… — он вдруг осёкся, вспомнив, с кем говорит.

— Да ладно вам, Поттер, вы и правда думаете, я не знаю, что на третьем курсе мисс Грейнджер использовала хроноворот? Перемещение на два оборота маховика не идёт ни в какое сравнение с перемещением на шестьдесят лет. Прыгая туда-сюда в пределах пары часов, вы награждали наше время лишь крохотными микротрещинами. Сейчас же во временном пространстве образовалась такая огромная дыра, что все мы вместе взятые того и гляди со свистом вылетим в метафорическую трубу. И чем дольше маленькая Минерва будет находиться здесь, тем большей опасности подвергается Хогвартс. В одном времени не должны находиться две МакГонагалл. В попытке вернуть себе равновесие, вселенная в конце концов уничтожит либо одну из них, либо само наше время.

— А она не может, ну… сама захотеть вернуться назад?

— Может, наверное. Но не хочет или не знает, как. Ей всего семь, но это же МакГонагалл, она чертовски упряма. Она всегда мечтала попасть в Хогвартс, и ей здесь нравится. А в её мире магия под запретом… К тому же там сейчас идёт война. Хотели бы вы сами туда вернуться, Поттер?

— И что нам теперь с этим делать?

— Нам нужен артефакт, способный восстанавливать естественный ход времени. Его хранят в Отделе Тайн. Именно поэтому вы мне и понадобились. Достаньте мне его.

2
{"b":"775015","o":1}