Литмир - Электронная Библиотека

Георгий Константиниди

Мы чародеи! Гибель последнего чародея

Особая благодарность Анне Карповой за обложку. А также особая благодарность Всеволоду Федотову за редактуру

ВВЕДЕНИЕ

Вот мы с вами вновь возвращаемся в мир магов и чудовищ.

Но давайте вспомним, что происходило в прошлой части истории.

Пятерка друзей – Никита, Анджела, Дзэн, Ганс и Тия мучились от кошмаров, которые снились им по ночам после чудовищных событий в Альбионе. Ребята, пытаясь разобраться с тем, что произошло в их родном городе, начинают вести расследование. В поисках ответов на вопросы они встречаются с незнакомцем, который обладает магическими силами. Попутно наша компания общается с Мерлин. Молодой женщиной и талантливым фольклористом. Наша компания под предводительством Никиты, начинает искать зацепки, которые могли бы раскрыть ответы на вопросы.

Тем временем таинственный злодей готовит земной мир к вторжению темных сил с дальних окраин космоса. Заключая договор с демонами, таинственный враг строит портал в другой мир.

Тем временем наши друзья начинали догадываться, что их подруга Мерлин что-то скрывает. Но их умы полностью занимает эта тайна, из-за чего они забывают об этом. И продолжают копать историю своего города, забывая про собственные подозрения.

Позже ребята отправляются в подземные туннели под городом, и находят потайной люк ведущий прямо к старинной цитадели внутри горы. Где наши герои узнают о тайном «Ордене ключей Соломона». Попутно друзья сталкиваются, с разного рода нечистью, которую они побеждают благодаря древнему чародею.

Тем временем раскрывается личность таинственного «кукловода». Им оказывается Горн – король темных эльфов. Их великие мастера творили не только искусно выкованное оружие, но и несравненные украшения. Их погубила жажда власти. Горн, стремившись отомстить, за свой народ последнему чародею, которым оказалась Мерлин, начинает приводить свой план в действие. Но Мерлин и ее друзья помешали ему свершить задуманное. В ярости Горн выпивает кровь Дракона и превращается в огромного зверского ящера. Мерлин же убивает Горна и раскрывает тайну своим новым друзьям, и рассказывает им об Эпохе Магии. После рассказа, и чаепития Никита, и остальные отправляются по домам.

Но не Мерлин, не ее новые друзья не подозревают, что вскоре спокойной жизни придет конец. Ибо Сурт готовится к свершению своего плана. Какого? Узнаете из этой книги.

ГЛАВА 1

ОХОТА НА ВЕНДИГО

На склонах холмов, где возвышаются хвойные леса Канады, где тихой ночью светит полная ярко-голубая луна, стоит маленькое ранчо, на котором разводят скот.

Там живет фермер и по совместительству крупный землевладелец. Он спокойно сидит у себя на диване, пьет холодное пиво и смотрит новостную передачу.

Ведущий программы говорит:

– Согласно результатам расследования, эксперты заявили, что последние крупные нападения на скот, произошедшие в Канзасе, были совершены диким зверем. Но следователям так и не удалось выяснить, какое именно животное совершает крупные набеги на стада. А тем временем череда убийств продолжает продвигаться на север. Полиция уже начинает принимать действия против таинственного существа…

Фермер возмутился:

–Зверь? Это не зверь!

Тут же вмешалась жена, она готовила на кухне.

–А что же это по-твоему, дорогой? – спросила она с насмешкой.

Фермер отвечает:

– Это дьявол, Карла. Сам дьявол.

Карла отвечает:

– Опять твои суеверия, Джек.

Он оскалился и сказал:

– Я говорил со знакомым индейцем.

Карла заинтересовалась:

– И что же он тебе сказал?

Джек ответил:

Сказал то же, что и я тебе! Это не зверь! Следы, которые он находил непохожи ни на волчьи, ни на медвежьи, не на какие-либо еще.

Карла взяв своими длинными руками, два яйца сказала:

– И ты ему веришь?

Джек раздраженно ответил:

У меня больше причин доверять ему, чем самому президенту!

Карла лишь усмехнулась:

– Ладно дорогой, выброси компост, пока твой дьявол до нас не добрался.

И вот Джек встал с дивана, и пройдя по огромной гостиной, с телевизором, и зеленой мебелью, он зашел на кухню, которая являлась продолжением гостиной. Джек взял пакет с порезанными овощами, и вышел на улицу. Стояла весенняя, но еще холодная ночь. Джек подошел к грядке с овощами, и разбросал компост по всему огороду.

И тут раздался голос:

– Ты никогда не любил домашние хлопоты, верно, Джек?

Джек резко обернулся и увидел женскую фигуру в белоснежном плаще и голубом одеяние. В руках она держала серебряный посох, а рядом с ней стоял черный как безлунная ночь волк с изумрудно-зелеными глазами.

Джек улыбнулся:

– В кои-то веки ты меня навестила, Мерлин.

Тут волк тихо зарычал.

Джек посмотрел на него и сказал:

– Спокойно Гарм. Я тебя не забыл.

Гарм довольно высунул язык.

А Мерлин посмотрела за плечо Джека на его дом:

– Славная девочка.

Джек усмехнулся:

– Да. по сравнению с тобой, она действительно молода.

Мерлин тут же прервала разговор:

– У нас мало времени! Тебе лучше не выходить в эту ночь!

Джек спокойно спросил:

– Дело в том звере, о котором говорят в новостях?

Мерлин кивнула:

– Это – вендиго.

Джек помрачнел:

– Теперь понятно, почему на лице у Черного Пера был такой ужас, – и, тут же Джек направился пойти в чащу леса, и добавил. – Нужно предупредить его!

Но Мерлин остановила его.

– Я уже это сделала, – и, положив руку на грудь Джека, добавила. – Он и его племя в безопасности. Тебе, и твоей жене тоже стоит сидеть тихо и не высовываться.

Джек спросил с огнем в глазах:

– Что как пес в будке прятаться, поджав хвост, пока этот монстр косит всех подряд!

Мерлин холодно посмотрела на него и сказала:

– Не всех. Пока только коров и овец.

Джек еще ярче загорелся:

– Ты, никогда не умела успокаивать, – сказал он.

Мерлин спокойно ответила:

– Зато я умею защищать своих друзей, Джек!

В глазах Джека еще сильнее вспыхнул огонь:

– Я не могу позволить вам одним пойти против него, – сказал он.

Мерлин лишь улыбнулась:

– Ты всегда был храбр, Джек. Но тебе суждено жить простой жизнью.

И тут в глазах фермера потух огонь, и он спокойно сказал:

– Хоть раз бы пришла в гости просто так, без новостей о монстрах.

Мерлин усмехнулась:

– Ну, тогда бы это было не так весело.

Джек повернулся и отправился к дому. Но перед уходом добавил:

– Да, кстати, в наших кругах говорят на твоей родине были неприятности?

Гарм навострил уши.

А Мерлин улыбнулась и ответила:

– Никаких неприятностей нет, Джек.

Джек улыбнулся в ответ.

– Как скажешь. Но в Альбионе я слышал, ты расправилась с… – и тут Джека окликнул голос.

Мерлин спокойно сказала:

– Тебе пора.

Уже около двери он сказал:

– Удачи, Мерлин.

И вот Джек вошел в дом, и там Карла его спросила:

– Что ты так долго?

На что Джек ответил:

– Засмотрелся на луну.

Тем временем Мерлин все еще стояла неподалеку от дома вместе с Гармом. Сам волк недовольно поскуливал.

Мерлин лишь грозно ответила:

– Успокойся уже!

Гарм начал стонать еще сильнее.

Мерлин сказала еще более раздраженно:

– Я не сказала ему, потому что не хотела, чтобы он не увязался за нами.

Гарм недовольно повесил голову.

Мерлин гневно посмотрела на своего помощника.

– Слушай, эти приступы бывают только раз за два часа. Я все просчитала. И мы сможем одолеть вендиго, даже за меньшее время, – сказала она.

Гарм проигнорировал эти слова и гневно гавкнул на землю.

Мерлин лишь склонила голову и сказала:

– Тебе ничем не угодишь.

В то же время в глуши, на лугу паслись бизоны. Они не подозревали, что их ждет опаснейший из хищников. В тени, в лесистой гуще пряталось существо, чья жажда крови была настолько высока, что ее не смогли бы утолить и за тысячи лет. Его горящие красным цветом глаза смотрели из мрака, а с длинной зубастой пасти капала свежая кровь. На длинных оленьих рогах висели ошметки шкур разных животных. А белая как кость голова поблескивала в лунном свете. На земле оставались следы трехпалых задних лап. Длинные как у человека руки с тремя когтями царапали землю в ожидании бойни.

1
{"b":"776512","o":1}