Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Александр Борун

Шифр

Доктор Ватсон

– Здравствуйте, доктор! – сказал, не оборачиваясь, сидевший за столом Шерлок Холмс, когда я вошёл в гостиную.

– Шерлок! Вы опять меня поражаете! Как вы узнали, что это я? Ведь у вас нет глаз на затылке – подобное противоречило бы всей известной мне медицинской науке!

– А-а, ерунда, Ватсон. Я давно знаю звук ваших шагов, вдобавок передо мной стоит никелированный чайник, заменяющий зеркало, пусть кривое, но годное, чтобы отличить вас от миссис Хадсон, а также определить, что вы вышли из своей комнаты, а не из кухни или прихожей, кроме того, миссис Хадсон полчаса назад ушла навестить племянников, а эти визиты не занимают у неё менее трёх часов, в дверь никто не звонил, в общем, в квартире никого, кроме нас двоих, и нет. Вот вам уже четыре причины вас узнать. Да и вообще, если вы хотите сделать мне сюрприз, не спрашивайте, можно ли войти, как вы сделали сейчас.

Я был сильно смущён. По-видимому, разрешения войти я спросил машинально и тут же выкинул это из головы. Впрочем, воспоминание о том, как я это делаю, было каким-то зыбким и ненатуральным – уж не внушил ли его мне Шерлок? Неужели я мог столь надёжно забыть о своих словах, сказанных буквально только что, чтобы мне казалось сомнительным, что я их говорил?

– Всё это мелочи, – сказал Холмс, и я забыл о своём недоумении, ведь его слова могли означать, что он занят новым расследованием!

– Что вы знаете о шифрах? – спросил он, жестом приглашая меня подойти поближе и передавая мне две газетных вырезки.

– Не хвастаясь могу сказать, что довольно много, – сказал я. – Пусть не теоретически, но практически. В Афганистане я часто помогал нашему шифровальщику, так как он ленился искать в таблицах нужные буквы…

Однако содержание газеты поставило меня в тупик.

Это были, по крайней мере, на первый взгляд, ничем не примечательные объявления. Первое гласило: "Бельэтаж. Места на премьеру. Адрес театра: Вальдштрассе, 13, кв. 13. Телефон: 131-31-313. Спросить Фрица Форстера."

Во втором значилось: "Массажистка с опытом и любовью к работе, ищет место в приличном заведении по специальности. Адрес: Вальдштрассе, 13, кв. 13. Телефон: 313-13-131. Спросить Фриду Форстер."

– Ну-у, – сказал я, – семейная пара или брат и сестра, адрес общий, так что вряд ли однофамильцы. Не вижу ничего странного. Он занимается распространением билетов, она массажистка. Странно, что все цифры – тринадцать, даже телефоны… Впрочем, телефоны-то разные! Как это возможно – два разных телефонных номера в одном доме? Если это и возможно, то определённо большая редкость. Хотя удобно, да – не надо снимать трубку наугад, каждый знает, кому из них звонят. Нет, всё же странно, судя по началу номера, у них и телефонные станции разные. Но какой смысл писать в объявлении неправильный номер? Ведь по нему никто не дозвонится – зачем тогда вообще объявления?.. Да, определённо, объявления странные, но – мало ли, что придёт людям в голову? Если все странные объявления считать шифром…

– А что вы скажете, – улыбнулся Холмс, – если я добавлю такую информацию. Первое объявление опубликовано четвёртого, второе – пятого. Немецкий шпион, точнее, господин Ференц Вальдкригер-Баум, подозреваемый в том, что он – немецкий шпион, так что он был под наблюдением… которого, по идее, не должен был обнаружить… сбежал пятого. Свой чемодан он оставил в номере, так что его долгое время не считали выбывшим из гостиницы. Так он получил фору, и преследовать его было безнадёжно поздно. Так что он оказался не столько Баумом, сколько Вальдкригером. Кроме ничем не примечательных вещей, какие могут быть у любого туриста, в номере нашли эти две газетных вырезки. Что касается адреса по улице Вальдштрассе, он выдуман. В Лондоне такой улицы нет. "Вальдштрассе" – по-немецки "Лесная", фамилия Форстер означает "лесник". Так что с подателями этих объявлений никто не мог бы связаться не только из-за выдуманных номеров телефонов.

Я задумался. – Очевидно, он уехал из-за этих объявлений, да? Первое, правда, не заставило его сорваться с места… Погодите, Шерлок! Вы меня разыгрываете! Как шпион мог оставить что-то зашифрованное у себя в номере? Ведь это улика!

– Ну почему же, – не согласился Холмс. – Мог оставить, понадеявшись именно на хитрый шифр… Ладно-ладно, вы правы. Я не упомянул, в каком виде он оставил эти две важные улики. В виде пепла в корзине для бумаг. Он их разорвал на мелкие клочки, а потом сжёг, но не вполне. Торопился, не проверил, и среди пепла удалось найти несколько не сгоревших клочков. Маленьких, на самом большом уцелело всего четыре полных буквы и несколько фрагментов, причём напечатанных не подряд, а относящихся к двум разным строчкам. Клочки, на которых уцелела одна буква, конечно, не могут служить для идентификации текста, но и по ним можно определить кое-что, а именно, типографию, в которой печаталась газета… Просмотр всех последних газет, даже печатавшихся в одной типографии – немалая работа, должен вам сказать! Но в результате были найдены эти два объявления. Поскольку в них содержатся все уцелевшие клочки текста, нет оснований предполагать, что герр Баум сжёг ещё что-то. Тем более что по количеству пепла не похоже, чтобы там было что-то ешё. Хотя, конечно, исключить этого нельзя.

– Вы поставили меня в тупик, Шерлок, – признался я. – Или немецкий шпион поставил, хотя мне неприятно это признавать. Если это шифр, то я не понимаю, с чего начинать расшифровку.

– Ничего страшного, – ободрил меня мой друг, – как раз с чего начать, я уже понял, и могу поделиться с вами. В газете от четвёртого числа на четвёртом месте с начала объявления стоит буква «ь»1. Посмотрите, что стоит на пятом месте в газете от пятого?

– Буква «а», – сказал я, бросив взгляд на объявления. – И что это даёт?

– Нет, вы не совсем правы, доктор, – улыбнулся Холмс. – Попробуйте отнестись к тексту в газете от пятого не как к выдуманному объявлению, а как к настоящему. Как вы думаете, о чём оно?

– Э-э-э, – покраснел я, – как человек, считающий себя джентльменом, я затрудняюсь ответить на этот вопрос.

– Вот видите, насколько изощрённый ум нам противостоит! – воскликнул Холмс. – Если какой джентльмен и догадается, он постесняется пойти в полицию. Тем более, леди. Впрочем, вряд ли им пришло бы в голову думать о странном объявлении – они более практичны. Я вижу, вы, по своему обыкновению, сейчас ринетесь спорить со мной по поводу моей недооценки женской логики, но я прошу вас, отложим этот вечный спор. В свою очередь я, как грубый частный сыщик, мог бы легко произнести то слово, которое вам произносить не хочется. Но смущать вас мне незачем: нам ведь нужна только одна буква, так что главное, что тут надо сказать, не выходит за рамки приличия. Если заменить массажистку на то, что имелось в виду, когда сочинялось это объявление, на пятом месте во втором объявлении должна стоять та же буква, что в первом на четвёртом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

1

В русском переводе. По-английски, естественно, буква была другая.

1
{"b":"811714","o":1}