Литмир - Электронная Библиотека

- Здесь, конечно. Ты все еще думаешь, что я бы к нему прикасалась? Посмотри, что сделал Викинг, - oна указала на несколько костей, разбросанных неподалеку. - Он прыгнул прямо на него, чтобы забрать палку, которую я ему бросила, - Сэмми скорчила гримасу отвращения. - Откуда я могла знать, что эта палка приземлится прямо на скелет? Смотри.

- Нам лучше уйти, - сказал Берт.

- Ага, не будем здесь задерживаться, - одобрила Сэмми. Она поднялась, все еще с ужасом рассматривая скелет. - На что спорим, что это криминал?

- Я не собираюсь спорить.

- Потому что проиграешь! Я бы поспорила на что угодно, что это убийство, и что убийца припрятал здесь свою жертву, полагая, что тело никто никогда не обнаружит.

- У тебя чересчур богатое воображение, - произнес Берт неуверенным голосом. Он обеспокоенно огляделся. Силуэт, который он видел, убегая в лес, определенно не имел ничего общего с их жутким открытием. - Ну, чего мы ждем?

- Что такое? - спросила Сэмми. - Это скелет заставляет тебя так нервничать?

Берт покачал головой.

- Мы не одни, - прошептал он, увидев, как расширились глаза Сэмми. - На острове есть кто-то еще.

Они поспешили обратно к берегу. Викинг бежал рядом с ними, все еще держа в пасти деревянный наконечник.

Берт первым увидел сверкающую гладь озера. Он побежал к тому месту, где оставил лодку. Но та исчезла!

Глава 2

- Но, я оставил ее здесь, - сказал Берт, растерянно шагая по берегу.

- Как ты мог проворонить лодку? Она... O! Она там! - воскликнула Сэмми, указывая на озеро.

Берт тоже заметил. Лодка дрейфовала... на приличном расстоянии от берега.

- Но почему ты ее не пришвартовал? - настаивала Сэмми.

- Я вытащил ее из воды. Тебе этого мало?

- Значит, кто-то... - oна сделала паузу, бросив обеспокоенный взгляд за спину. Берт тоже посмотрел в сторону леса, но ничего не увидел. - Нас пытаются удержать на острове, - прошептала Сэмми.

Берт бросил взгляд в сторону озера. Лодка находилась примерно в сотне метров.

- Я доплыву до лодки и верну ее, - сказал он.

- Оставив меня здесь одну?

- Плыть вдвоем нет никакого смысла, и потом, что нам делать с Викингом? Ты забыла о пираньях?

- Очень смешно! А ты подумал о том, кто столкнул лодку на воду? А если он на меня нападет? Возможно, это он был убийцей. Того скелета...

- Скелет находится здесь в течение многих лет...

- Возможно, - прервала его Сэмми, - но предположим, он вернулся на остров, чтобы убедиться, что труп никто не обнаружил, и наткнулся на нас!

- Эй, ну все! Успокойся.

- Я совершенно спокойна! - огрызнулась Сэмми резким голосом.

- У меня одна идея. Пойдем, - oн вошел в воду вместе с Викингом, и Сэмми поспешила за ним. Когда они забрались в воду по пояс, Берт повернулся к Сэмми. - Ладно, ты ждешь здесь с собакой, а я плыву за лодкой.

- Но если на острове кто-то есть?

- Ну, в таком случае вы поплывете за мной. С таким отрывом тебя никто не сможет догнать. Жди меня здесь, я ненадолго.

- Хорошо. Давай побыстрее, - oна удержала Викинга, чтобы не дать ему последовать за Бертом.

Он плыл быстрее, чем когда-либо прежде. Лодка, казалось, стремительно отдалялась от берега, но постепенно приближалась к Берту. Он не ощущал усталости. Воспоминание о силуэте, притаившемся в тени подлеска, и об их жуткой находке возимели эффект приумножения его силы в десяток раз. Достигнув лодки, Берт обернулся и посмотрел в сторону Сэмми. Она стояла к нему спиной, лицом к лесу, очевидно в ожидании появления какого-нибудь монстра. А, что, если эти ожидания оправдаются? - спросил он себя. Ему не следовало оставлять ее одну. Если с ней что-нибудь случится, это будет на его совести.

Берт покрыл последние метры, отделявшие его от лодки. Он вытянул руку и схватился за борт. Быстро поднимаясь из воды, он крикнул Сэмми:

- Дело сделано!

Она повернулась к нему. Берт махнул ей свободной рукой, и уже намеревался запрыгнуть в лодку, когда корявые пальцы обхватили его запястье.

- Проваливай! - прорычал пещерный голос изнутри лодки.

Берт с криком ужаса высвободил запястье. Он продолжил лихорадочно плыть к острову, прочь от этой руки, прочь от того, кто прятался в лодке и чей страшный голос он услышал только что. Паренек плыл изо всех сил, несмотря на горящие легкие и тяжесть конечностей. Он принялся плыть на спине, чтобы наблюдать за лодкой.

Сгорбленная фигура, одетая в выцветший комбинезон, стояла в хрупкой лодке. Широкополая шляпа скрывала лицо, но Берт чувствовал тяжесть сияния злобного взгляда, как у глаз чудовищного существа, притаившегося во тьме пещеры.

Он снова поплыл и не останавливался, пока не приблизился к Сэмми. Встав на ноги, он повернулся, чтобы посмотреть на лодку. Человек завел мотор, и лодка начала стремительно удаляться, оставляя за собой след белой пены. Ошеломленные, Берт и Сэмми провожали ее взглядом, пока та не исчезла за отдаленными островками.

- Ты в порядке? - спросила наконец Сэмми.

Берт пожал плечами, стараясь скрыть свой страх.

- Он тебя не поранил?

- Не. Он только схватил меня за запястье.

- Покажи.

Берт показал ей руку. Кроме сморщенной кожи от длительного нахождения в воде, на ней не было никаких следов. Берт испытал некоторое облегчение.

- У тебя на запястье ничего нет, - прокомментировала Сэмми.

- А чего ты ожидала? - рявкнул Берт. - Увидеть, что оно раздроблено?

- Не валяй дурака! Я просто подумала...

- Знаю, знаю. Ты подумала, что на ней выгравирована его визитная карточка, - Берт отвернулся. - Пойдем сушиться, - сказал он. - Викинг промок до костей.

Они вышли из воды. Пес яростно отряхнулся, окропив мелкими капельками обоих молодых людей.

Они нашли травянистый участок и сели на солнышко.

- По крайней мере, мы знаем, что он убрался отсюда, - сказала Сэмми.

- Да, прихватив нашу лодку.

- Как мы собираемся возвращаться домой?

- Папа обязательно придет за нами.

- Ты что забыл, что он повез маму в город?

Берт прорычал от досады. Он забыл, что родители уехали за покупками. Ближайший город находился в добром часу езды от их бунгало.

- Мы застрянем здесь на несколько часов, - сказала Сэмми дрожащим голосом.

Берт осознавал растущее беспокойство сестры.

- Пойдем, обойдем остров, - предложил он. - Может быть, мы найдем рыбака и попросим его отвезти нас домой.

- Ты прав, попробовать стоит, - сказала Сэмми, вновь обретая надежду.

Они двинулись вдоль берега и вскоре достигли северной оконечности острова. Прислонившись к стволу мертвого дерева, Берт стал всматриваться в озеро. Он заметил три лодки, но все они были слишком далеко. Одна из них, - подумал он, - вполне могла оказаться их собственной посудиной.

А если этот человек вернется? При этой мысли Берта охватила сильная дрожь. Он спустился со своего насеста и вместе с Сэмми и Викингом продолжил обход островка, не заметив ни единой лодки, которая могла бы доставить их домой.

- И что теперь? - спросила Сэмми.

- Остается только ждать, - мрачно ответил Берт.

День тянулся медленно. Жара стояла удушающая. Они искупались, чтобы освежиться, по-прежнему озабоченно оглядываясь по сторонам.

Жара и физические нагрузки утомили их, и они решили отдохнуть в тени дерева и убить время поболтав.

Вскоре Сэмми стала подавать признаки сонливости.

- Я больше не могу держать глаза открытыми, - сказала она наконец, зевая.

- Вздремни, я понаблюдаю, - предложил ей Берт.

Сэмми устроилась поудобнее, положив голову на сложенные руки. Она заснула почти сразу. Викинг лег рядом с ней.

Берт лег на спину, прислонившись головой к стволу дерева, так, чтобы наблюдать за озером. Солнечные блики на воде слепили, и он сощурил веки до состояния двух тонких щелей, достаточных для того, чтобы различать движение на озере.

2
{"b":"817867","o":1}