Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Андрей Андреевич вопросительно посмотрел на Егора, мол как ему такое предложение. На что юноша пожал плечами, но возражать не стал. А почему бы и нет, подумал он, ведь не каждый же день выдается возможность пообщаться со сверстниками иностранцами. К тому же, как он заметил, близнецы между собой общались по-русски. Причем, к его удивлению, на нормальном русском – без акцента. Значит трудностей между ними во взаимопонимании не будет.

– Вот видите Андрей Андреич, ваш Егор и мои мальчики не против, – сказал Людвиг словно все уже было решено. – Пусть ребята устроят себе сегодня небольшой праздник. Да и нам с вами не помешает немного отвлечься от этой предпраздничной суеты. Пройдемся спокойно, подышим свежим вечерним воздухом, а между делом обсудим интересующие нас вопросы. Вы только посмотрите, какая чудная сегодня выдалась погода. Право, профессор, вы не находите?..

Барон запрокинул голову, и раскинув руки, устремил взор в черное ледяное небо и стал любоваться снежинками, плавно вальсирующими в свете ярких уличных огней. Кроме него никто не подозревал, что где-то в кромешной мгле, высоко над ними, среди сизых туч кружил орел. Это был Рудра – его проводник. Из всех присутствующих кроме Людвига его никто не видел. Барон с упоением шумно втянул ноздрями морозный воздух, зажмурился от удовольствия, ненадолго задержал дыхание, после чего с чувством блаженства выдохнул.

– Теперь понятно почему Европа в это Рождество осталась опять без снега, – Людвиг хлопнул в ладоши, и бросив хитрый взгляд на Перовского, в шутку пригрозил ему пальцем и усмехнулся. – Похоже, что, как всегда, опять во всем виноваты эти русские. Мало им нефти и газа, так они еще и на снег объявили монополию. Признавайтесь Андрей Андреевич, а ваше ведомство случаем в этом не замешано?

– Нет, коллега, – улыбаясь, ответил ему Перовский в том же духе. – Что касается снега, то по этим вопросам увы не к нам. Тут уж милости просим все ваши претензии обращайте к метеорологам. Это они у нас ведают погодой. Ну, а что касается их прогнозов, то по части басен и небылиц они, как известно, такие мастаки, что мы историки им даже в подметки не годимся. Они там такие сказочники, что будут почище наших.

– Ладно Андрей Андреич, шутки-шутками, но я предлагаю нам с вами не терять даром времени и перейти к делу, – Людвиг зачерпнул из сугроба горсть снега, слепил снежок. Покрутил головой, выбирая, в какую сторону его кинуть. Но поскольку вокруг было многолюдно – вывод был очевиден – барон подкинул снежок, перехватил его на лету другой рукой, и не целясь отправил его в стоявшую неподалеку урну, чем вызвал у близнецов и Егора возгласы радостного удивления и восхищения. Бросок оказался стремительным и на редкость метким. – Ну так как, профессор, вы принимаете мое предложение?

– Ну, разумеется, вы же гость, – ответил с готовностью Андрей Андреевич. – Как я могу вам отказать. Тем более, что сам вас неоднократно настойчиво приглашал приехать.

– Тогда, прошу вас, ведите…, указывайте путь, – барон указал на тротуар и сделал вид, что готов следовать за ним. – Хотя постойте Андрей Андрейч, айн момент…

Людвиг откинул шарф, запустил руку за пазуху и вытащил бумажник.

– Дам денег Гертруде, на так называемые непредвиденные расходы. Не хочется пред детьми ставить ее в неловкое положение. Вдруг им захочется чего-нибудь эдакого, а у нее своих денег не хватит. Представляете, как она будет при этом себя чувствовать?..

– Да-да, конечно, – согласился с ним Перовский. – Очень предусмотрительно с вашей стороны.

– Еще секунду, профессор, подождите меня, – извиняясь, попросил его Людвиг на ходу. – Я быстро…

И ускоренным шагом направился к Гертруде.

– Ну что дорогая, как мы видим, все идет по плану, – сообщил он ей шепотом, доставая купюры из портмоне. – Действуем, как и договаривались. Держи телефон наготове. Как только я доведу профессора до нужной кондиции, то тут же тебе позвоню. А ты тем временем свяжись с гадалкой и прикажи ей, чтобы та незамедлительно нашла нам машину. Но только предупреди ее, что машина нам нужна не из проката и уж тем более, чтобы это было не такси. И пусть за рулем на ней будет кто-нибудь из ее цыган. Ну, или из тех, кому она доверяет.

– На этот счет можешь не переживать, – чтобы профессор ничего не заподозрил, Гертруда издали, перебирая пальцами, помахала ему рукой, послала воздушный поцелуй и улыбнулась. – Я уже с ней обо всем договорилась.

– Вот молодец. А ты я смотрю, даром времени не теряла.

– Это уж точно, – Гертруда самодовольно кокетливо улыбнулась. Она всеми способами давала понять барону, что хоть его и поставили над их группой старшим, но тем не менее она все равно не считает его главным. – Не забывай, что я тоже несу перед монсеньором ответственность за проведение нашей операции. И в случае неудачи, спрос с меня будет не меше чем с тебя.

– Ладно, поступай как знаешь, – спорить с ней сейчас у Людвига не было времени. – Если что, действуй по ситуации. Держись рядом с мальчишкой и глаз с него не спускай, – это он имел в виду Егора. – Сейчас в этой игре он наш с тобой главный козырь. И вот еще что… Рудра будет следить за всеми нами сверху, и если заметит, что что-то пойдет не так, то подаст мне знак, чтобы предупредить. Но, помимо этого, поскольку задача стоит перед нами не простая, я хотел бы, чтобы Ральф и Рольф тоже пошли со мной сопровождать профессора. Вам они на прогулке не к чему, а для меня их присутствие не будет лишним. Если вдруг случится нечто неожиданное, то они хотя бы смогут меня подстраховать. А в случае непредвиденной опасности придут на помощь.

– Хорошо, я обо всем позабочусь. И лично попрошу ребят отпустить их, чтобы волки последовали за вами, – пообещала ему Гертруда, делая вид, что заботливо поправляет на его шее шарф. – Ну все, иди… а то он уже заждался. На этот раз я уверена, что у нас все точно получится.

Пока они стояли и переговаривались, Жан и Жак нашли с Егором общий язык и теперь о чем-то оживленно беседовали. Когда Гертруда к ним подошла, ребята ей сообщили, что они уже определились, в какой из магазинов хотели бы попасть в первую очередь. Егор сообщил им, что тут неподалеку есть одна неприметная для туристов, но среди знатоков весьма популярная антикварная лавка, в которой все так устроено, будто из нашего времени вы прямиком попадаете в конец девятнадцатого века. От изобилия там с непривычки аж в глазах рябит от старинных монет, орденов, медалей, портсигаров, бронзовых канделябров, серебряных подстаканников, позолоченных кубков, фарфоровых сервизов, чугунных и мраморных статуэток… и прочих ценных вещей и милых безделушек. В общем там столько всякого разного добра, что всего не перечесть. И что самое примечательное: каждая вещь в этой лавке пропитана духом истории и хранит в себе память былых времен, как молчаливый свидетель безвозвратно умчавшейся эпохи. И если вдруг Жану и Жаку там не удастся ничего купить, то они хотя бы просто поглазеют на эти чудесные вещицы. Ведь это же здорово – это все равно что отправиться в путешествие на машине времени. И к тому же куда интересней, чем бесцельно слоняться по муравейникам торговых центров, которые во всех странах мира выглядят одинаково.

– Ну раз уж вы так решили, то я скажу вам, что я не против, – поддалась Гертруда на их уговоры. – Кто тут у нас главный гид … Егор? Что ж, если так, то тогда давай, веди нас к своей машине времени.

Тем временем барон с профессором двинулись в противоположном направлении. Чтобы их не отвлекала, доносящаяся из репродукторов музыка и крики вырядившихся в бутафорские костюмы мультяшных, сказочных персонажей и уличных зазывал, а вместе с ними и выступления клоунов аниматоров и уличных музыкантов, они свернули в одну из прилегающих к бульвару улочек, где несмотря на изобилие маленьких кафе и милых уютных ресторанчиков, было не так многолюдно и не так шумно, чтобы можно было спокойно поговорить, при этом не повышая голос и не напрягая слух.

– Так вы утверждаете, что это смогла сделать девочка китаянка? – озаботился не на шутку Людвиг после того, как узнал о том, что приключилось в музее.

2
{"b":"831917","o":1}