Литмир - Электронная Библиотека

Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 8

© А. Кардиган, текст, 2023

© Издательство «Наш мир», оформление, 2023

LXXI. Последний звонок

С неба занудно моросил унылый осенний дождь. Сбоку периодически задувал промозглый октябрьский ветер, занося дождевые капли под козырёк над главным входом в парк отдыха, где укрывались от непогоды немногочисленные посетители. Дополнительный вклад в распространение водяных ресурсов вносили лихие автомобилисты, со свистом прокатываясь по огромным лужам на проезжей части. Брызги из-под их колёс заставали врасплох неповоротливых прохожих на тротуаре… Между тем к главному входу в парк твёрдой уверенной походкой приблизились два чрезвычайно решительных джентльмена в прозрачных водонепроницаемых накидках на головах (но без саквояжей в руках). Стремительно огибая лужи и ловко уклоняясь от брызгов с проезжей части, они прошли мимо главного входа и оперативно вторглись в маленькую неприметную дверь под лаконичной табличкой "Служебный". И только здесь, оказавшись в тёмном пустом служебном коридоре, они наконец рискнули снять с себя порядком намокшие накидки…

– Ну и погодка! – недовольно проворчал один из них, стряхивая со своей накидки воду прямо под табличку "Мусор не бросать!", висящую на ближайшей стене.

– Да чёрт бы побрал этого Ченнона с его дурацкими убийствами! – сказал в сердцах другой, проделывая аналогичный манёвр.

Свернув накидки и взяв их в подмышки, решительные джентльмены двинулись дальше по коридору. Вскоре они очутились перед скромной неказистой дверью с табличкой "Администрация". Впрочем, новоприбывшим уже было известно, что сегодня эта надпись имеет иносказательный смысл, и её следует читать как "Штаб расследования"… Открыв эту дверь, вошедшие попали в небольшой служебный кабинет. Он оказался обитаем – по нему в задумчивости расхаживал некий строгий серьёзный джентльмен в полицейской форме.

– Доддс-Маклуски? Да-да, очень рад вас видеть! – заверил он, обмениваясь с новоприбывшими тёплыми дружескими рукопожатиями по праву их старого знакомого и давнего верного соратника по кое-каким уголовным расследованиям.

– Ченнон, есть ли у вас совесть? – первым делом поинтересовался Маклуски, – Вызвать нас на расследование в такой проливной дождь? Что за свинство, в конце-то концов! (А вот когда на дворе стояло лето, на небе светило солнце, а на ветках весело чирикали птички, вы нас почему-то в парк отдыха не приглашали!) Ну и удружили вы нам, нечего сказать!

– Я не виноват! – развёл руками Ченнон, следователь лондонской полиции по уголовным делам, – Убийство совершил не я. Все претензии следует предъявлять вконец обнаглевшим преступным элементам! Надеюсь, с вашей помощью мы быстро выведем их на чистую воду и привлечём к уголовной ответственности…

– Пускай в этом не сомневаются! – подтвердил Доддс, – На месте судьи я бы впаял им ещё год-другой колонии строгого режима за убийство в такую паршивую погоду!

– Между прочим, убийство произошло вчера, в воскресенье, – уточнил Ченнон, – А погода тогда была куда лучше сегодняшней – тёплая, ясная и безветренная…

– Значит, преступникам следует накинуть сразу три года заключения, – сделал вывод Маклуски, – В их действиях явно просматривается цинизм и нигилизм: Сами убили человека в хорошую погоду – а нам с вами приходится расследовать их фокусы в дождь и слякоть! (Как известно, за преступление, совершённое с особым цинизмом, полагается более тяжёлое наказание, чем за совершённое без цинизма.)

– Радует только одно, – отыскал ложку мёда в бочке дёгтя Доддс, – Вчера мы с Маклуски, несмотря на хорошую погоду, обошли этот дурацкий парк стороной, и убийство произошло в наше отсутствие… Мне даже страшно представить, в какую большую лужу мы бы оба сели, если бы вдруг вздумали сюда сунуться! – дал волю воображению он, – Наш Директор наверняка бы саркастически ухмыльнулся и сказал: "Ну вот, я так и знал: Где бы Доддс и Маклуски ни появились, там обязательно происходит какая-то ерунда!" Но теперь ему придётся признать, что иногда кое-какая ерунда происходит и там, где нас нет…

Вскоре все трое уже сидели на трёх различных стульях по разные стороны главного и единственного на весь кабинет стола: Ченнон – спиной к окну (как формальный глава расследования), Доддс – лицом к Ченнону (как возглавляющий на текущий день небольшую следственную бригаду, состоящую из него и Маклуски), а Маклуски – на торце стола, по правую руку от Ченнона и по левую от Доддса. Ненужные пока водонепроницаемые накидки были аккуратно сложены на пол возле дальней стены.

– А мы-то надеялись спокойно пересидеть весь сегодняшний ненастный день где-нибудь в тёплом уютном уголке у нас в Центральной полиции! – не без досады произнёс Маклуски, – До поры до времени всё у нас сегодня складывалось удачно: Мы успели улизнуть из нашего Отдела Расследований в Оперативный отдел Гриффита прежде, чем шеф задумал новую перестановку мебели в своём кабинете. И вот сидим мы с Гриффитом на его пятом этаже и беспечно обсуждаем итоги нашей недавней операции в коммерческом фонде… Вдруг раздаётся зловещий телефонный звонок, и шеф ехидно так говорит: "Маклуски-Доддс, это – вы? Срочно бросайте все посторонние дела и скачите галопом в парк отдыха! Ченнон просил прислать ему подмогу для расследования какого-то убийства…" Так и не успели мы с Гриффитом обсудить все интересующие нас темы…

– Ага, тот самый Гриффит из Оперативного отдела? – одобрительно кивнул головой Ченнон, – Между прочим, в Министерстве сильно хвалят его за ту операцию в коммерческом фонде…

– К счастью, Министерство не знает кое-каких важных подробностей этой операции, известных нам с Маклуски, – не преминул порадоваться Доддс.

– У нас в участке ваш Гриффит тоже стал знаменит. Начальство ставит его в пример всем подчинённым, – сообщил к слову Ченнон, – Кто-то даже предложил: "А давайте посетим Центральную полицию с дружеским визитом и поближе познакомимся с этим Оперативным отделом! Глядишь, и сами начнём работать не хуже этого Гриффита…"

– Сложно понять, что такого необычного надеется увидеть ваше начальство в отделе у Гриффита, – выразил недоумение Маклуски, – Его служебный кабинет беспорядочно заставлен всевозможной разномастной мебелью. Он больше напоминает зал ожидания на каком-нибудь железнодорожном вокзале, а сам Гриффит – случайного пассажира, которого злодейка-судьба ненароком занесла на этот вокзал… Когда мы сегодня утром сидели в его кабинете, нас не покидало ощущение, что диктор вот-вот объявит по громкой связи о прибытии поезда, и нам срочно придётся куда-то бежать. Собственно, именно так всё в конце концов и случилось… (Только в роли громкоговорителя выступил телефон, а в роли диктора – наш шеф.)

– Наше начальство предлагало поближе познакомиться не с кабинетом Гриффита, а с методами его работы, – внёс необходимую ясность Ченнон.

– В методах его работы тем более нет ничего необычного, – сразу убил всю романтику Доддс, – Как истинный кельт, Гриффит признаёт лишь два крайних состояния души: Он может пребывать либо в состоянии бурной физической и интеллектуальной активности, либо в состоянии беспросветной меланхолии и полной апатии. Не секрет, что в своё нерабочее время (а зачастую и в рабочее тоже) он привык заниматься кое-какими коммерческими авантюрами на стороне. На рабочем месте ему иногда приходится исполнять и свои прямые служебные обязанности… Необходимость уделять время служебным делам и вызывает в нём неодолимую апатию. Бурную активность он проявляет лишь при проворачивании своих коммерческих проектов, а интеллектуальные усилия демонстрирует при попытках пооперативнее разделаться с первой из упомянутых категорий дел и перейти поскорее ко второй… Собственно, вот и всё, что можно сказать о методах его работы!

– Уговорили: Гриффита мы к себе на подмогу звать не станем! – пообещал Ченнон, – Мне вполне хватит и вас двоих… Но вам от этого расследования уже не отвертеться! – заранее предупредил он, – Всем известно, что ваша Центральная полиция шефствует над этим несчастным парком отдыха. А значит, все здешние убийства так или иначе попадают в вашу сферу ответственности…

1
{"b":"876142","o":1}