Литмир - Электронная Библиотека

Лучший подарок для генерала

Глава 1

Как я не смогла отказаться

Зеркало разразилось мелодичным перезвоном. Дух-секретарь деликатно требовал моего внимания. Прозрачная глубина, заключенная в изящную бронзовые оправу, замутилась, пошла морозными узорами. Я нехотя отложила книгу, подумала, что вызов весьма некстати. Предновогодние дни хотелось провести в блаженной лени: в прогулках, покупках, бесцельном лежании на диване, чтении романов и ничегонеделании. А тут вдруг кто-то решил нарушить мои планы.

Глубокий вздох вырвался из груди.

— Я слушаю, Сэми, можешь говорить.

Дух, как всегда, подстроился под мое настроение и предстал в образе благообразного старичка с умным все понимающим лицом и добрейшими глазами.

Я невольно прыснула и поняла, что настроение идет в гору. Картинка внутри зеркала пошла волнами, но осталась неизменной.

— Что у нас случилось? — спросила я уже куда веселее.

— К вам герцог Альберт Конье, леди Селия.

Я машинально накрутила на палец локон. Герцог? Любопытно, что ему надо?

Помощник считал мой вопрос и добавил:

— Он ждет в гостиной. Сказал, что хочет поговорить лично с вами.

— Хорошо, Сэми. — Я сладко потянулась и свесила ноги с кровати. — Скажи герцогу, что я скоро буду.

Сэми дурашливо отсалютовал. Я даже не заметила, когда лицо его успело преобразиться. Теперь из зеркала на меня смотрел смешливый вихрастый огненно-рыжий мальчишка.

Я усмехнулась, обула домашние туфельки, оправила платье, накинула на плечи дорогую горжетку, бросила взгляд на уже обычное зеркало, глянула на себя мельком, поправила пару локонов, кокетливо улыбнулась отражению и пошла вниз.

Знакомьтесь, леди Селия Дерли по прозвищу Птаха.

Прозвище она получила за свой изумительный голос

Что-то подсказывало мне — Альберт прибыл не просто так. И я не ошиблась.

— Селия, душа моя, — мой давний знакомец расплылся в счастливой улыбке, — я бесконечно рад лицезреть вас после столь долгой разлуки.

Я тоже изобразила на лице радость и протянула для поцелуя руку. Губы герцога чопорно облобызали воздух почти у самых пальцев. Ровно как предписывал этикет. Вольностей я не позволяла даже друзьям. И они об этом были прекрасно осведомлены.

Когда с приветствиями было покончено, я указала на кресло возле низенького столика. Уселась сама, дождалась пока разместится гость. Слуги проворно принесли коньяк, лимон и сигару. Я неплохо изучила привычки герцога за последние семь лет. Передо мной поставили чашку горького кофе, не пытаясь предложить десерт.

Альберт насмешливо дернул бровью.

— Все еще беспокоитесь о фигуре, дорогая? Полно те, такую красоту сложно испортить лишней булочкой.

Я была с ним не согласна и парировала известным афоризмом:

— Красота требует жертв, герцог. А моя красота еще и стоит больших денег. Красота и голос — мой единственный капитал.

Альберт широко улыбнулся.

— Вы как всегда очаровательно циничны.

Это была правда. Без здорового цинизма и точного расчета я бы не смогла добиться того места, которое занимала сейчас. Я бы попросту не пролезла сюда с самых низов. Поэтому и спорить не имело смысла.

— Что вас привело в мою скромную обитель, Альберт?

— Оставьте притворную скромность, Селия, — усмехнулся он, — вам не к лицу.

Я молча подняла одну бровь и отхлебнула бодрящий напиток. Лорд продолжил сам:

— Я слышал, вы отказались выступать на празднике у графа Бризо?

Новый глоток, улыбка, кивок. Правила игры я усвоила давно.

— Я решила провести рождество дома. Даже знаменитым певицам требуется отдых. Иногда.

— И ничто не может изменить вашего решения? — В глазах Альберта замельтешили лукавые чертики.

— Вы же знаете, герцог, решений своих я не меняю.

Он притворно повздыхал, вернул свой бокал на столик, а потом проговорил:

— Думаю, в этот раз я смогу вас уговорить.

* * *

Альберт молча извлек из-за полы сюртука голубоватый конверт и положил передо мной на столик.

— Что здесь?

Я не пошевелила и пальцем, чтобы взять послание.

— Посмотрите, дорогая моя. Вам должно понравится.

Хм, что там может быть, если герцог ничуть не сомневается в моем ответе? Я протянула руку, взяла конверт и заглянула внутрь. Там лежал розовый банковский чек. Я подцепила его кончиками пальцев и потянула за уголок, чтобы увидеть цифры. Сколько?

Глаза мои невольно расширились от изумления. Сумма была весьма внушительная. Я бы даже сказала неприлично огромная.

Конверт вернулся на стол. Я усмехнулась и попыталась все свести к шутке:

— С чего такая щедрость? Надеюсь, вы не попросите меня прикончить кого-то ваших недругов?

Мой гость звонко расхохотался. Шутка ему понравилась.

— Полно, леди Селия, — сказал он, утирая слезы, — конечно же нет. Всего лишь нужно спеть в моем имении на праздник.

Он поднял перед собой ладонь и показал всем знакомый жест.

— Две песни. По одной за вечер.

Я нахмурилась. Предложение сразу перестало быть заманчивым. Ночевать я предпочитала под собственной крышей. Слишком дорого далась мне нынешняя репутация. Но высказаться мне не дали. Герцог остановил слова жестом.

— Да, я знаю, что это против ваших правил, моя дорогая. Но и сумма, — он указал пальцем на конверт, — превышает ваш обычный гонорар вдесятеро. Подумайте об этом.

Я наклонила голову на бок и кивнула. Альберт продолжил:

— Я же со своей стороны обещаю вам самые лучшие покои с отдельным выходом в парк. И гарантирую, что никто из гостей не потревожит вас, моя дорогая, если вы сами не выскажите такого желания.

Я снова кивнула.

— Мой экипаж доставит вас в поместье завтра после полудня. Времени, чтобы подготовить выступление, будет предостаточно. Соглашайтесь, Селия.

Мужская рука толкнула конверт в мою сторону.

— К чему вам такие хлопоты? — спросила я.

— Все очень просто, — он вновь заулыбался, — я проиграл старинному другу желание.

Мне стало любопытно.

— И что же он попросил у вас за проигрыш? Неужели мое выступление?

— Нет, что вы, — Альберт махнул рукой, — этот вояка совершенно не смыслит в искусстве. Он понятия не имеет о прекрасном.

— Так что же?

— Он сказал, что я должен совершить настоящее чудо. А я не знаю ничего более чудесного на свете, чем ваше пение. Не откажите в такой малости, дорогая. Сжальтесь над вашим давним поклонником.

Альберт просительно сложил на груди ладони. Он, конечно, бессовестно лгал. Чудом было не пение, а то, что я решила изменить своим принципам. Никому еще не удавалось заставить меня остаться на ночь в доме неженатого мужчины.

Я задумчиво побарабанила пальцами по столу. Признаюсь честно, предложение было слишком заманчивым. Да что там, чертовски, неприлично щедрым. Оно бы позволило мне исполнить давнюю мечту.

Герцог к рукам добавил жалобное выражение лица. Брови его встали домиком. Я не выдержала и рассмеялась.

— Хорошо, Альберт. Но деньги я истрачу сегодня.

Наконец-то и мне удалось его поразить.

— Боюсь представить, на что? Вы решили купить королевский дворец?

— Нет, — я взяла со стола конверт и положила на поднос подошедшему лакею, — зачем мне такая громадина? Хочу купить премиленький сапфировый гарнитур у мэтра Трюзо.

Альберт восхищенно прицокнул языком.

— Надеюсь, любезная Селия, вы покажете нам свою обновку?

— Непременно.

Я сделала последний глоток кофе и поднялась, всем видом давая понять, что аудиенция окончена.

— Завтра в полдень, — напомнил герцог прощаясь.

— Я буду готова.

Едва за гостем закрылась дверь, как я обернулась к ближайшему зеркалу, стукнула пальцем по холодной поверхности и позвала:

— Сэми, мне нужна твоя помощь!

Плутовская рожа моментально возникла из зазеркалья.

— Слушаю, леди Селия.

Если бы у секретаря были ноги, он бы непременно прищелкнул каблуками. Взгляд у него стал нахальный, а губы растянулись в ехидной ухмылке. Только меня это не смущало. Мы с духом понимали друг друга с полуслова.

1
{"b":"877680","o":1}