Литмир - Электронная Библиотека

– Кому ты рассказываешь! С его отцом у меня те же проблемы. Жаль, что ты не видела нахальную рыжую регистраторшу в отеле вчера вечером. Она так томно смотрела на него.

– Как ты когда-то, да? – с дразнящей улыбкой спросила Филлис.

– Да… но… тогда все было иначе.

– Да что ты?

– Тогда он не был женат. В наши дни незамужние девушки не считают зазорным кокетничать с женатыми мужчинами. Да, кстати, мам, а твой потенциальный… кавалер…

– Мэтью?

– Да, Мэтью. Он не женат случайно?

– Нет. Разведен, как и я.

– Сколько раз?

– Я не спрашивала.

– А стоило бы.

– Нет, Брук, это ни к чему. Я стану принимать его таким, какой он есть. И надеюсь, что он так же отнесется ко мне.

– Но, мам, иногда прошлое играет важную роль в нашей жизни.

– Ты имеешь в виду ситуацию с Лео и Франческой? Господи, доченька, только не говори, что все еще беспокоишься об этом.

– Ну… я… да, немного.

– Ну так прекрати немедленно. Сейчас же! Лео любит тебя. Слышала бы ты, что он говорил мне по телефону вчера. Все расспрашивал, как еще можно доставить тебе удовольствие. Ни за что не поверю, что такой мужчина станет заглядываться на других женщин.

Брук затаила дыхание, потом медленно выдохнула.

– Наверное, ты права.

– Не наверное, а точно.

– Надо же, ты изменила свое отношение к нему.

– Женщинам свойственна некоторая изменчивость, не так ли?

– Но когда ты меняешь свое мнение, то делаешь это основательно! Осталось тебе только еще раз выйти замуж.

– Нет, до такого я не дойду. Я согласна лишь на добрые дружеские отношения, разбавленные хорошим сексом. Но замуж? Ни за что! Что я, дурочка?

– Как я, хочешь сказать?

– Не совсем. Но буду абсолютно честной с тобой, дочка. Такие мужчины, как Лео, не часто встречаются в нашей жизни.

Брук не могла понять, приятно ли ей, что мать хвалит Лео. Он ведь не идеален. Никоим образом. Она была даже рада видеть его изнуренным, когда они вернулись домой после бессонной ночи в гостинице. Быть замужем за суперменом тяжело и безрадостно.

– Я так понимаю, сегодня мы рано ляжем в постель? – весело спросила она за ужином.

Его внезапно встревоженное выражение лица удивило и развеселило ее.

– Нет, нет, ты меня неправильно понял. Я имела в виду, что ты выглядишь таким же уставшим, как и я, по словам мамы.

Лео вздохнул.

– Не знаю, как я пережил этот день. Сил совсем нет. Мне снова пришлось поехать к Винсу, как я ему обещал, но толку от меня было мало, как в умственном, так и в физическом смысле. В конце концов мы с ним договорились встретиться еще раз на этой неделе. Я пригласил его к нам в субботу. Ты не против?

– Я только за, – радостно согласилась Брук. Тот, прежний Лео не стал бы спрашивать ее мнения. Он просто объявил бы, что Винс приедет на ужин. Может быть, все-таки Лео идеален!

Брук легла спать, полная приятных мыслей.

Мать была права. Глупо продолжать мучить себя из-за Франчески. Лео любит только меня. А Франческа осталась в прошлом, в настоящем ее нет…

Глава одиннадцатая

По понедельникам Брук обычно водила Клаудию и Алессандро в игровой центр, где общалась с другими матерями, пока дети играли друг с другом. Алессандро предпочитал компанию мальчишек-ровесников и с удовольствием включался в их шумную беготню, а Клаудиа тихонько сидела в сторонке с одной-двумя подружками, наряжая кукол.

Брук любила поболтать с женщинами, но в этот понедельник она все время теряла линию разговора, возвращаясь мыслями к событиям прошедших выходных.

Винс приехал в субботу около двух и задержался допоздна. Он очаровал хозяйку дома в тот момент, когда переступил порог. Невысокий, худощавый, он был невероятно хорош собой. Его голову покрывал ежик светлых волос. В голубых глазах сверкали лукавые огоньки. С первого взгляда можно было понять, что он гомосексуалист. Но обаяние и тонкий ум Винса тут же пленяли и увлекали собеседника. Брук весь вечер хохотала, слушая веселые истории из жизни модного бизнеса. Гость быстро нашел общий язык с детьми: он читал им книжки, пока Брук готовила ужин.

И только в воскресенье утром она поняла, что накануне Лео намеренно отошел на задний план, а говорили в основном она и Винс. Ее тронула такая щедрость мужа, и, перевернувшись на подушке, Брук сказала ему об этом.

– Не стоит благодарности, – ответил он, зевая и потягиваясь. – Мне было приятно наблюдать за вашим общением. Вы с Винсом будете прекрасной командой. Теперь я вижу, что мои инвестиции окажутся в надежных руках. Кроме того, – Лео улыбнулся, – учитывая то, что у Винса нетрадиционная ориентация, я могу совершенно не беспокоиться по этому поводу.

Последнее замечание заставило Брук нахмуриться.

– То есть при других обстоятельствах ты стал бы беспокоиться по этому поводу? А если бы Винс не был «голубым»?

– Тогда я и на миллион миль не подпустил бы его к тебе, – совершенно серьезно ответил Лео.

– Но почему? Разве ты мне не доверяешь?

– Тебе – да. Я не доверяю мужчинам – вот и все.

– Но ты же сам мужчина, – заметила она.

– Вот именно! – Он улыбнулся и притянул жену к себе. – Находиться со мной рядом было бы небезопасно для тебя, будь ты чужой женой. Я понял, что ты станешь моей, в ту минуту, когда впервые увидел тебя.

– Хватит шутить!

– Я говорю совершенно серьезно! Ну все, довольно болтать, лучше поцелуй меня. На дворе воскресенье, и мне не нужно спешить на работу.

– Ах, да! Но мне нужно, – вспомнила она, откидывая одеяло, и побежала в детскую, где всхлипывала малышка Клаудиа.

И вот теперь Брук обдумывала те слова мужа. Неужели он не шутил? Неужели соблазнил бы ее, даже если бы она уже была замужем? Неужели он способен на такое? Неужели он настолько жесток, вероломен, бесчестен?

Эти мысли были ей не по душе – даже думать о таком не хотелось.

Однако именно они не давали Брук покоя вплоть до того момента, когда около полудня она с детьми приехала домой. Она не смогла заставить себя поесть и даже не стала читать свежую почту. Впрочем, там все равно были одни счета.

Она накормила и уложила спать Алессандро и Клаудию, потом расположилась у телевизора и решила посмотреть один из многочисленных сериалов, хотя это было не лучшим выбором, учитывая то состояние, в каком она была. Жизнь героев мелодрамы казалась невероятно тяжелой и запутанной, полной романов и интриг, споров и размолвок. А жизнь Брук всегда текла плавно и спокойно. Она не выносила ссор и скандалов.

В конце концов она выключила телевизор и встала, намереваясь погладить кое-что из одежды, но вдруг раздался телефонный звонок.

– Да? – Брук присела на край кровати.

– Брук, это Лео. Послушай, дома стряслось нечто ужасное. Мне придется вылететь туда немедленно.

Девушка тут же подумала о свекре, у которого было больное сердце.

– Что-то с твоим отцом? Инфаркт? Приступ?

– Нет, слава богу. Под словом «дом» я подразумевал Италию, а не озеро Комо. Дело во Франческе. Она пыталась покончить с собой. Приняла большую дозу снотворного.

Брук почувствовала головную боль.

– Но… но почему? – вырвалось у нее. – То есть я хочу сказать…

Лео вздохнул.

– Мне кажется, она просто не смогла справиться с горем. Честно говоря, я боялся, что подобное может случиться. Собери мне, пожалуйста, небольшой чемодан. Только самое необходимое на несколько дней. Мне удалось достать билет на сегодняшний рейс до Рима, а оттуда завтра утром улечу в Милан.

Брук старалась сохранить спокойствие, но внутри бушевал ураган негодования.

– Но, Лео, почему именно ты должен ехать туда? Разве у Франчески нет семьи?

– Нет. У нее никого не осталось.

– А что же твои родители? Неужели они не могут ей помочь? Ведь ваша вилла всего в часе езды от Милана.

– Им не нужно знать об этом. Боюсь, такое известие убило бы отца.

24
{"b":"122650","o":1}