Литмир - Электронная Библиотека

– Послушай, – пробормотал он, – я все-таки отвезу тебя домой. Думаю, Форсби не самый худший мужчина, которого ты можешь встретить в этой части города.

Тристан почувствовал, что незнакомка колеблется.

– О-о, с-спасибо.

Хотя он не мог видеть выражения ее лица, он одобрительно кивнул:

– Вот так-то лучше. Интересно, каким ветром тебя занесло в этот притон? За тобой кто-то гонится?

Она тяжело вздохнула.

– Мне так показалось… – тихо проговорила она. – Кто-то преследовал меня. Я слышала, что за мной кто-то шел. Чьи-то шаги… – Она судорожно сглотнула.

А вот и его лошадь…

Каллидора внезапно выплыла из тумана, как некое мифическое существо. Она ступала тихо, ее копыта, казалось, не касались мостовой.

Тристан вскочил в седло и протянул руку незнакомке. Девушка огляделась по сторонам, но все же взяла предложенную ей руку.

– Я был уверен, что ты воспользуешься моей помощью, – мягко сказал он. – Я, конечно же, пьян, но я хотя бы наполовину джентльмен. И мое предложение лучшее из всех, какие ты могла бы здесь получить.

Кивнув, девушка опустила глаза, и Тристан помог ей забраться на лошадь.

– Так, значит, у тебя были какие-то дела в «Колесе фортуны»? – спросил он, легонько пришпорив Каллидору.

– Я искала здесь одного человека.

– Надо сказать, ты его нашла, – заметил Тристан. – А у тебя есть имя, дорогуша?

– Нет.

– Как странно, у меня тоже нет имени. – Он легко рассмеялся. – Итак, куда мы едем?

Девушка вдруг снова заколебалась.

– Хеймаркет, если не возражаете, – наконец сказала она. – Если это вам удобно…

– Именно туда я и направлялся, – солгал Тристан.

Незнакомка ничего на это не сказала. Она восседала впереди Тристана с такой прямой спиной, как будто была королевой, а седло – троном. Не в силах справиться со своими инстинктами, он наклонился вперед и втянул в себя аромат ее волос. Как ни странно, они пахли отнюдь не дешевыми духами. Он ощутил смесь запахов свежего белья, дорогого цветочного мыла и, да, духов, название которых он, кажется, знал, – лаванда.

Вероятно, почувствовав, что он приблизился к ней, девушка обернулась. Ее глаза расширились, и в них появилось неодобрение. Хорошо, что сейчас темно, решил Тристан, иначе бы незнакомка обязательно заметила, каким помятым и отекшим было у него лицо. Он быстро выпрямился и оставшуюся часть пути с удивлением прислушивался к своему телу: он вдруг обнаружил, что, несмотря на смертельную усталость, его мужское естество недвусмысленно напомнило о себе, и он уже представил себе распростертое на шелковой простыне стройное тело незнакомки.

В одном из темных переулков Хеймаркета девушка попросила его остановиться. Тристан слез с лошади, а затем помог спрыгнуть вниз своей спутнице. Несколько мгновений его руки лежали на ее талии. Когда она спускалась, он намеренно прижал ее к себе, и ее пышная грудь уперлась в его грудь.

О Господи, он совсем, совсем не прочь…

– Спасибо, – проговорила она своим странно резким голосом.

– Рад стараться, – сказал Тристан. Он был бы рад постараться еще и в постели. – Послушай, я…

Она подняла на него глаза.

– Да?

– Ты не хотела бы отблагодарить меня как-нибудь… более существенно? Не хотела бы ты согреть, например, сегодня мою одинокую постель?

Девушка отшатнулась.

– Нет, конечно.

– Жаль, жаль, очень жаль, – разочарованно проговорил Тристан и снова сел в седло. – Знаешь, а я ведь очень даже симпатичный, когда бываю в нормальном состоянии.

– Мне очень жаль, что все так вышло и из-за меня вас ударили по лицу. – В голосе незнакомки послышалось сомнение. – Боюсь, когда вы протрезвеете, вам будет очень больно.

Что это? Неужели она проявила к нему сочувствие? Немного подумав, Тристан решил прибегнуть к другому трюку.

– Послушай, ты совершенно уверена? – Он посмотрел на нее сверху вниз долгим взглядом. – Тебе будет хорошо со мной, ты не пожалеешь.

– Я сказала «нет», – твердо повторила она.

Тристан продолжал ее рассматривать, склонив теперь голову набок.

– А может, все-таки…

– Прощайте, – бросила девушка и через мгновение исчезла в тумане. Но вдруг возникла снова. – И… и спасибо, сэр. Спасибо, что были так добры ко мне.

Он натянуто улыбнулся и приподнял пальцами свою шляпу. Его лошадь нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, Тристан слегка покачнулся в седле. Подняв на него глаза, девушка спросила:

– Вы часто предлагаете это женщинам в подобном состоянии? И… часто они соглашаются?

Тристан кивнул и слегка натянул поводья.

– Да, достаточно часто. Особенно когда я трезвый.

– И какие они? Старые? Молодые? Уродливые? По каким критериям вы их отбираете?

По каким критериям? Это слово резануло его слух так, что от неожиданности Тристан почти протрезвел. Слуги не знают таких слов.

– Я предлагаю это тем женщинам, которые мне нравятся, – ответил он.

Выражение лица девушки сделалось задумчивым и сосредоточенным. Она кивнула и снова зашагала вверх по улице.

Она такая хорошенькая, мрачно подумал Тристан, глядя ей вслед. В ней было что-то особенное, что трогало его необыкновенно. Впрочем, когда он совсем протрезвеет, вряд ли он вообще вспомнит о ней и о ее прелестях, которые сейчас показались такими привлекательными.

Неожиданно по спине Тристана пробежал холодок. Воцарилась странная тишина, а в воздухе появилась будоражащая неподвижность. Где-то вдалеке послышались шаги. Тристан быстро огляделся по сторонам. Нет, ничего подозрительного. Просто его интуиция солдата…

– Мисс? – позвал он.

Он не увидел, а, скорее, почувствовал, что девушка свернула за угол ближайшего дома и побежала.

– Будьте осторожны! – крикнул он ей вдогонку. – Может, все-таки примете мое предложение?

Ответа не последовало, сквозь туман доносилось лишь легкое постукивание каблуков.

Глава 1

Как трудно умирать,

мой милостивый Бог,

Когда не ждал ты смерти и не мог

Представить даже тот могильный холод,

Которым будешь ты навек объят!

Лондон

Апрель 1830 года

Леди Федра Нортемптон бодро и уверенно шагала по Чаринг-Кросс-роуд – мать всегда называла ее походку мужской, – без всякого интереса бросая взгляды на витрины книжных магазинов. Улица просто кишела множеством обитавших здесь клерков, которые, казалось, именно в этот момент все собрались обедать. Они толкались локтями, суетились, кидались прямо на дорогу, словно пытались помешать леди Федре пройти к Вестминстеру. Но она не обращала на этот кружащийся вокруг нее людской водоворот ни малейшего внимания.

Хотя со стороны она выглядела спокойной и уверенной, внутри ее сжигало отчаяние.

Запахнув плотнее свой теплый плащ, она поежилась. Позади нее бежала служанка, одной рукой придерживая шляпку, чтобы ее не сорвало порывом ветра. Федра прижала к себе портфель и прибавила шагу.

– О, мисс, пожалуйста, не так быстро! – взмолилась Агнес. – Мне хочется найти Милли, как и вам, но я не могу нестись с такой скоростью.

Федра обернулась. Ей стало жаль Агнес, девушка выглядела взволнованной и запыхавшейся, ее щеки порозовели от быстрой ходьбы, из-под шляпки выбились волосы.

Как только они пошли медленнее, Федра сразу увидела впереди знакомую черно-желтую коляску, остановившуюся у тротуара.

Через мгновение коляску увидела и Агнес.

– Это леди Блейн, мисс, – опасливо прошептала служанка.

И в самом деле, леди Блейн! Для Федры она по-прежнему была Элизой, той хрупкой девочкой из ее деревни. К сожалению, встречи с ней было не избежать.

– Фе! О-о, Фе! – послышался возглас, в котором к радости примешивалась изрядная доля искусственности, и из дверей галантерейного магазина навстречу Федре и Агнес бросилась Элиза. Позади Элизы шел ее муж, обвешанный горой пакетов. Элиза была одета в зеленый плащ, а в руках держала зеленый зонт. Воротник плаща был опущен, по его краю шла вышивка из белых и желтых маргариток, отдававшая детской наивностью. – Фе! Какая удача! – воскликнула Элиза. – Когда ты приехала в Лондон? Почему ты не сообщила мне о своем приезде?

2
{"b":"132550","o":1}