Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мало-помалу почти все Хозяева сошли с дистанции. Из преследователей остались только двое. Акорна была вконец измучена и чувствовала, что Арил, хотя ни разу не споткнулся, устал еще больше.

— Прапрадедушка, давай остановимся! — взмолилась она. — Тебе нужно передохнуть, иначе ты умрешь. Да и я едва держусь…

Арил остановился, девушка спешилась. Она так одеревенела и обессилела, что просто упала на землю. Встать на ноги было трудно. Тогда Арил низко наклонил голову.

— Берись за гриву, дитя. Вот так. У меня никогда прежде не было всадника, ощущения забавные. Но нужно спешить. Я попасусь, а ты нарви немного травы про запас.

Акорна надергала полные пригоршни травы, чтобы перекусить по дороге. Она хотела поискать проточную воду — рот и горло жутко пересохли от частого дыхания. Однако Арил уже кричал:

— Они идут. Быстрее! Садись на меня…

(Стойте!) — послышался мысленный вопль. — (Остановитесь! Вы нужны нам! Вернитесь немедленно!)

Акорна, возможно, и пошла бы на переговоры, будь у нее хоть какое-то тактическое преимущество. Но не сейчас. К ним стремительно приближались черная птица и громадная серая туша. Не медля ни секунды, Акорна прыгнула на Арила, и они помчались дальше.

Пейзаж казался все более знакомым. Где она могла его видеть? Может, во снах? Ребенком она часто видела прекрасные сны о родине, которой никогда не знала. А когда нашла родную планету, она оказалась безжалостно разрушенной. Значит, все-таки лишь из снов… Или…

Точно! Голопроект Хафиза, изображавший Вилиньяр! Именно там она видела такое же место, только под другим углом. Но вспомнить как следует Акорне не удалось. Арил с разбега прыгнул в реку, собираясь переплыть на другую сторону. Когда они были уже на полпути, позади них с шумом всплыл огромный левиафан.

— Со-родитель си-линьяри, — ничуть не испугавшись, сообщил Арил. — Он первый отрекся от наших морских детей, когда они оказались не такими… качественными, как ожидалось. Хотя лично я нахожу их довольно привлекательными.

И тут им стало не до разговоров. Расстояние между ними и левиафаном быстро сокращалось, да и черная птица уже нацелила на девушку свои когти. Вдруг Арила с Акорной подхватило сильное подводное течение.

— Прапрадедушка, я знаю, где мы! Недалеко отсюда есть водопад. Он очень высокий, и ты не сможешь переплыть его. Я спрыгну, а ты плыви к берегу и спасайся сам!

— Ты погибнешь!

— Надеюсь, что нет. Я была здесь однажды и знаю, как обойти камни! — Это была показная уверенность — только чтобы спасти Арила от смерти. Да, она видела голограмму водопада, но не имела представления, где на самом деле находятся камни. В голограмме они были уютно скрыты искусственной пеной.

— Даже если ты выживешь, Хозяева схватят тебя, — не успокаивался Арил.

— Тогда тебе и остальным Предкам просто придется снова меня спасать. Уверена, вы сможете. Спасибо и прощай! — Акорна решительно соскользнула с его надежной спины.

Течение несло ее к водопаду гораздо быстрее, чем мог плыть даже могучий левиафан. Вода бурлила, образуя молочно-белые пороги там, где под ней скрывались острые камни. Девушка была так поглощена маневрированием, что забыла о погоне, об Ариле, о самом водопаде… И вдруг оказалась на самой его кромке! Секунду она балансировала, с ужасом глядя вниз на пелену пенящей воды, которая с шумом падала в зеленое озеро, — а потом нырнула, потому что не собиралась сдаваться без борьбы. В ушах ее зазвучал отчаянный пронзительный визг, и только пролетев полпути, Акорна поняла, что кричит она сама.

Глава 26

Акорна погружалась в воду все глубже и глубже, а потом, словно очнувшись, замолотила руками и ногами и пробкой вылетела на поверхность. Отплевываясь, она протерла глаза и увидела на берегу силуэт Предка.

— Арил! Как ты тут оказался… так быстро?!

— Кого ты зовешь Арилом, дитя? Вдобавок я давно никуда не тороплюсь, — послышался в ответ важный голос. А потом Акорна разглядела, что на берегу водоема собралась целая толпа Предков.

— Кхорнья! — хором завопили четыре знакомых голоса: Мати, Таринье, Марни и Йитир прыгали от радости и махали ей руками. Потом девочка, не выдержав, бросилась в воду и поплыла навстречу.

— Не понимаю! — восклицала она, помогая сестре выйти на берег. — Откуда Предки знали? Они велели выкопать бассейн, а потом просто уселись и стали ждать, когда ты вынырнешь!

— Хмф, — фыркнул Предок в лимонно-сиреневой попоне. — Мы для того и существуем, чтобы знать, а твое дело — учиться у нас, если ты прилежная и умная девочка.

— И все-таки, бабушка, признай — счастливое совпадение, что Акорна в свое время решила узнать побольше о древних надписях! Иначе вы могли бы и не вспомнить предсказание.

— Чепуха. Мы всегда выполняем предсказания, — оборвал Мати другой Предок. — А теперь, раз девочка благополучно пристала к берегу, давайте опресним этот лягушатник и вдоволь напьемся. И я бы с радостью закусил кусочком кхлеви. Только подумайте, что они сотворили с нашим домом! Моему возмущению нет предела!

Откуда ни возьмись появился Размазня. Он вспрыгнул Акорне на плечо и рьяно принялся вылизывать ей мокрое лицо и волосы, отчего вербальное общение стало невозможным. Мати повела Акорну к шаттлу, где та наспех перекусила и переоделась в сухое. Янирин связался с Хафизом и передал переговорное устройство девушке.

— О, как я счастлив слышать тебя, дитя моего сердца! — послышался голос Харакамяна. — Ты в безопасности? Цела?

— Да, — ответила она, радуясь своему спасению. Но тут Хафиз спросил об Ари, и у Акорны упало сердце. Не было нужды выяснять, здесь ли ее любимый. Хафиз не спрашивал бы тогда, да и сама она услышала бы его мысленно, едва вынырнув на поверхность. Однако Акорна запретила себе паниковать. Где бы Ари сейчас ни находился, он обязательно вернется. Или она найдет его. Это всего лишь вопрос времени.

Чтобы отвлечься от горестных мыслей, Акорна, даже не отдохнув, отправилась к машине времени. Она помогала определить на карте точное местоположение огоньков, обозначающих линьяри, чтобы трудившиеся над водопроводом инженеры и рабочие зря не расходовали силы. Вскоре вернулся экипаж «Ви-Балакире». Карманы ученых были до отказа набиты детальными зарисовками и заметками о Вилиньяре, каким он был до кхлеви, образцами почвы, растений, семян и даже насекомых. Их коллекция вызвала бурное восхищение всех присутствующих.

— Мы отнеслись к нашему маленькому приключению как к очередной экспедиции и постарались собрать всю возможную информацию о природе, — объяснила Нева. — Мы догадались, где находимся, хотя и не смогли точно понять, в каком времени. Но разумной жизни мы не встретили…

— Судя по всему, вы побывали на Вилиньяре сразу после исчезновения древнего Кубиликана и до того, как наш народ заселил всю планету, — заметил Йитир. — Но теперь-то мы знаем, что город на самом деле никуда не исчезал. Его намеренно спрятали под землей, а «крышу» засеяли лугами.

— Мы изучаем надписи на стенах древнего города, — сказала Марни. — Мак помогает, когда выдается свободная минутка. У нас есть копии символов и их примерная расшифровка…

— Которые она «на всякий случай» постоянно таскает в кармане комбинезона, — съязвил Йитир. — Вдруг кто-нибудь захочет взглянуть. А заодно и на голографии внуков…

Марни в ответ показала ему язык.

Тем временем линьяри торопливо протягивали водопровод от моря до бывшего лагеря. На орошенных территориях из-под земли уже начали проклевываться первые ростки. Крохотные белые и желтые звездочки цветов, мохнатый лишайник на камнях, нежная травка, образующая подобие луга… Здесь и устроилась группка линьяри, жуя сухой паек из листьев и семян, а Марни выкладывала на землю свои находки на всеобщее обозрение.

— Видите рисунок ястребиной головы с телом женщины? Вплоть до сих пор она всегда изображалась в наряде правителя, или главного судьи, или мага…

— В наряде властителя, — поправила Акорна. — Ее звали Властительница Ха-Гарди.

47
{"b":"134289","o":1}