Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но тот телефонный звонок помешал мне, и к тому времени, когда я вернулся в Хьюстон, ты уже сама все выяснила. Проклятье!

— Это не имеет значения, — запротестовала Клэр. — К тому же, что бы ты мне сказал? «Кстати, дорогая, я исполнительный директор компании, которая хочет поглотить твою фирму, и я тебя использовал, чтоб выудить необходимую информацию» Так что ли? — Клэр точно скопировала его акцент и увидела, как его руки на буфете сжались.

— Нет, это не то, что я сказал бы, — Макс отстранился, и Клэр, наконец, развернулась, прижимая кружки для кофе к груди. Она обнаружила, что он уставился на нее с едва сдерживаемым гневом.

— Я бы ничего не стал говорить до тех пор, пока ты не оказалась бы в постели подо мной. Попытки убедить тебя, как я теперь понимаю, обернулись бы напрасной тратой времени.

— Ах, так? — закричала Клэр. — А я считаю, что с твоей стороны крайне необоснованно считать, что ты смог бы вот так запросто вернуться в мою жизнь и постель, и делать вид, что ничего особенного не произошло? И это после всего, что ты сделал? — она со стуком поставила чашки на стол, а затем уставилась на них в ужасе. Что, если она разбила их? Она никогда не теряла самообладания, никогда не кричала и не била посуду, не швыряла вещи, но теперь казалось, что ее гнев был так близко к поверхности, что стоило Максу заговорить с ней, и он выплескивался наружу. В такие минуты она сама себя не узнавала. А может быть, неохотно признала Клэр, она просто-напросто открывала грани своего характера, о которых ранее не подозревала. У Макса был талант заставлять ее испытывать сильные эмоции.

Клэр попыталась обуздать гнев, вдохнув поглубже.

— Зачем ты пришел?

— Я подумал, что ты, возможно, захочешь побольше узнать о том, что ждет тебя на новой работе, прежде чем принимать решение, — пробормотал он, все еще взбешенный. Но в глубине души Макс тут же признал, что солгал. Он просто хотел ее увидеть, других причин не существовало.

— Спасибо за беспокойство, — отстраненно ответила Клэр. Она налила кофе в чашки и протянула одну Максу, затем присела за свой маленький кухонный столик, который был рассчитан на двоих, не более. Макс уселся на стул напротив, и хмурился все время, пока пил кофе.

— Ну? — сказала Клэр спустя несколько минут, побуждая его продолжить, так как он все это время молчал.

Он нахмурился еще больше.

— Ты будешь секретарем главного офис-менеджера, Тэо Колфилда. Бухгалтерия, отделы платежей, страхования, информационный, отдел поддержки, отдел снабжения, также как и секретариат — все эти отделы находятся под его контролем, хотя у каждого есть непосредственный руководитель. Это очень нелегкая работа.

— Звучит заманчиво, — вежливо ответила Клэр, и, произнеся это, она не покривила душой. Такая разнообразная работа должна быть интересной, хотя и трудной.

— Время от времени тебе придется работать допоздна, но не слишком часто. У тебя будет две недели, чтобы устроится. Я бы дал тебе месяц, но сейчас в офисе полно работы в связи с ротацией кадров, и ты нужна там, — он не упомянул о том, что причиной этих перемещений в офисе стал он сам. — Я помогу тебе с квартирой. Ты помогла мне, теперь моя очередь.

Клэр напряглась, когда он упомянул о квартире, которую снял в Хьюстоне. Это был всего лишь еще один пункт его плана, еще одна часть его представления. Эта квартира должна была создать для нее видимость стабильности и постоянства.

— Нет, спасибо. Мне не нужна твоя помощь.

Лицо Макса потемнело от гнева, и он со стуком поставил свою чашку.

— Прекрасно! — он резко встал и притянул Клэр к себе, крепко сжав ее руку. — Ты не собираешься идти мне встречу, не так ли? Даже не хочешь выслушать меня! Что ж, ты можешь чувствовать себя в безопасности за этими стенами, которыми окружила себя, но если ты когда-нибудь задумаешься о том, что потеряла — вспоминай об этом!

Его губы были горячими и жаждущими. Макс резко прижал ее, так близко, насколько это было возможно. Его язык скользнул ей в рот, напоминая о блаженстве, которое она познала в его объятиях.

Клэр всхлипнула, слезы жгли глаза, но предательское желание уже охватило ее тело, такое же жаркое и живое, как когда-то. Внезапно Макс оттолкнул ее, тяжело дыша.

— Если ты все еще думаешь, что это все из-за бизнеса, ты просто дура! — бросил он резко, и ушел, хлопнув дверью, как будто не мог находиться здесь ни минуты больше.

Глава 10

К собственному удивлению, Клэр была слишком занята в течение следующих двух недель, чтобы чересчур переживать по поводу переезда в Даллас. Оказалось, что не так-то легко найти квартиру; она часами осматривала и отклоняла разные варианты, снова и снова теряя время впустую в незнакомом городе, но, в общем-то, даже получала от этого удовольствие. Альма, как только пережила шок из-за того, что одна из дочерей собралась упорхнуть из непосредственной близости, бросилась на поиск квартиры с присущим ей энтузиазмом и проводила дни, путешествуя по Далласу вместе с Клэр, безжалостно отвергая любые потенциально опасные районы города. Клэр позволяла матери суетиться, удивленная этой кипучей энергией. Странно, но чем старше она становилась, тем больше сближалась с семьей. В какой-то момент их красота и уверенность в себе перестали отпугивать ее. Она любила их и стала гордиться их достоинствами.

Даже Мартину втянули в поиски квартиры, и они вместе составили список самых подходящих районов, потом начали сужать выбор. Клэр не любила ультрасовременные квартиры, несмотря на их удобства, и, хотя вначале даже не рассматривала вариант с домом, в конце концов выбрала миниатюрный опрятный домик, который явно выигрывал по сравнению с квартирой. Из-за небольшой площади арендная плата была удивительно разумной. Сделать его пригодным для проживания стало главным проектом всей семьи. Клэр вместе с отцом перекрасила стены комнат в белый цвет, чтобы зрительно увеличить размер, в то время как Альма и Мартина закупили материал и сшили занавески, подходящие к окнам нестандартного размера. Стив установил новый дверной засов, замки на дверях и защитные экраны на окнах, потом отшлифовал и отполировал старомодные деревянные полы. Дети, Брэд и Кэсси, радостно резвились во дворе, размером с почтовую марку, но периодически появлялись, требуя бутерброды и лимонад.

В тот день Клэр окончательно переезжала в дом, хотя там царил абсолютный хаос: привезли мебель и коробки с домашней утварью, — и она вместе с матерью и Мартиной пыталась разместить все в некоем подобии порядка. Хармон и Стив не вмешивались в процесс принятия решений, просто были наготове, чтобы при необходимости обеспечить физической силой. Клэр склонилась над коробкой с книгами, когда от двери раздался невозмутимый голос:

— Еще одна пара рабочих рук не помешает?

Клэр резко выпрямилась с невозмутимым лицом, пытаясь справиться с собой и не показать, как звук его голоса волнует ее. В течение этих двух недель Макс был вежлив, как незнакомец, и ее измучило томительное чувство потери. Суматоха переезда, сопровождаемая моментами то веселья, то расстройства, и чисто физическое истощение от такого большого объема работы немного отвлекали от мыслей о нем, но все-таки слишком часто Клэр хотелось, чтобы она не таким способом узнала правду, и надеялась, что боль и гнев когда-нибудь исчезнут. Дистанция между ними за прошедшие две недели тоже ранила, хотя Клэр пыталась игнорировать это. Зачем он заявился сюда, разгуливая в центре ужасающего беспорядка с этим непередаваемым изяществом?

Хармон застонал, с трудом выпрямляясь.

— Еще один грузчик — вот кто нам нужен! Беритесь за другой конец этого стола, он весит тонну.

Макс стал пробираться по загроможденному помещению, чтобы помочь Хармону поднять стол и переставить его туда, куда указала Клэр. Альма выплыла из кухни, сияющая улыбка расплылась по лицу, когда она увидела Макса.

— О, привет! Вы доброволец, или вас заставили? — спросила она, подбегая, чтобы обнять его.

38
{"b":"140459","o":1}