Литмир - Электронная Библиотека

Брайони с шумом втянула воздух. Хорошая ли это идея? Вряд ли. Но и выбора, похоже, нет. Она предложила взять Мадди в Мельбурн. Едва ли будет правильно сказать Джеку, что его компания для них нежелательна. Тем более если он везет ее в «Виндзор».

Брайони прибегла к профессиональной уловке и схватила рабочий календарь с назначенными встречами и делами.

— В следующий… следующий понедельник и вторник? — Она взглянула на Мирну. — Тебе подойдут эти два дня? Ты сможешь отвечать по телефону и откладывать встречи с клиентами до моего возвращения?

— Конечно. — Невероятно озадаченная, Мирна переводила взгляд с Джека на Брайони и обратно. — Я справлюсь, — бормотала она.

— Ладно, пусть так и будет! — Брайони схватила ручку и, пока никто из них не передумал, большими черными буквами быстро написала: «Джек и Мадди. Мельбурн». — А ничего, что Мадди пропустит школу? — вдруг нахмурилась она. — Вчера ведь уже пропустила день.

— Ну, если она в первом классе пропустит три дня, то не сможет поступить в колледж, — мрачно пошутил Джек. — Но какого черта? Пусть в жизни будут приключения!

И, правда, какого черта! Пусть в жизни будут приключения!

— Должно быть, я сошла с ума!

Как только за Джеком и Джессикой закрылась дверь, Брайони уронила голову на стол, крепко стукнувшись лбом.

— Ты вымажешь волосы в кленовом сиропе, — предупредила подругу Мирна.

— Знаешь, мне нужно перемесить мозги, чтобы привести их в порядок. Ох, Мирна, ради Бога, что я наделала?

— Назначила день поездки с Джеком и Мадди в Мельбурн — вот что ты сделала. — Мирна положила спящего сына в коляску и начала собирать посуду. — На мой взгляд, это не совсем мудрое…

— «Я справлюсь»… — Брайони передразнила подругу. — Если ты думала, что это не мудро, почему не сказала, что мне нельзя ехать? Что ты не можешь отвечать на телефонные звонки?

— Но я же могу.

— А солгать нельзя?

— Ты уже взрослая девочка. Сама можешь защитить себя. И, кроме того, ты ведь хочешь поехать.

— Нет, не хочу!

— Бред собачий. — Мирна поставила тарелки в раковину и повернулась к подруге. — Теперь так. Я испекла тебе оладьи, а посуду уж помоешь сама. — Она вздохнула и ласково заговорила: — Брайони, зачем ты показывала этому мужчине свою постель, целовала его и оделась так, будто сбежала из гарема? После всего этого не говори мне, что он тебя не интересует!

— Джек Морган меня не интересует!

Мирна пристально смотрела ей в глаза.

— Ты уверена? Ты покрасила ногти пурпурным лаком ради меня? Или сделала это ради него?

— Не знаю, — прохныкала Брайони. Потом схватила Гарри, прижала к себе. — Гарри, я просто не знаю…

— Ты должна знать. Джек привлекательный мужчина.

— Он шовинист. — Брайони с усилием прогнала мысль о Джеке как привлекательном мужчине и сосредоточилась на его несовершенствах. — Ему не понравилось, что ты кормишь Люка грудью.

— Ему понравилось. — Мирна умиротворенно, по-матерински улыбнулась. Улыбка Моны Лизы. — Это был шок, вот и все. Наверно, его жена не кормила Мадди грудью и он не видел такого раньше. Он был потрясен.

— Извращение…

— Нет. — Мирна покачала головой. — Большинству мужчин это нравится. Они чувствуют себя защитниками, отцами-покровителями. А Джек выглядел так… словно хотел, чтобы его жена кормила его ребенка.

— Ему повезло, у него есть Дайана.

— Он целовал тебя. Он едет с тобой в Мельбурн.

— Я обручена с Роджером.

— Ну, знаешь, на твоем месте я бы что-нибудь сделала, — сочувственно произнесла Мирна. — И побыстрее. То, что ты обручена с Роджером, может стать в некотором роде препятствием.

— Мирна!..

— Лишь предположение. — Мирна вскинула брови и толкнула коляску к двери. — Дело в том, что я тебя люблю и желаю тебе только хорошего. Ты моя самая лучшая подруга. Сейчас я ухожу. У тебя будет время подумать. Пока меня нет, вы с Гарри продолжите спор.

— О чем? — удивленно посмотрела на нее Брайони.

— О том, хочешь ли ты провести остаток жизни, будучи замужем за хорошо сшитым костюмом, за плоской, как камбала, личностью. Или предпочтешь воспользоваться другим шансом, подаренным тебе.

Глава шестая

Понедельник наступил слишком быстро. Брайони была еще не готова ответить на поставленный вопрос.

Она все еще обручена с Роджером. Во второй половине дня воскресенья он звонил.

Позже Брайони не могла вспомнить, о чем они говорили. Вроде о том, что мать Роджера купила им в качестве свадебного подарка фарфоровый сервиз. Бог мой, подумала Брайони. Да, еще партнер Роджера по адвокатской фирме настаивал на уточнении даты свадьбы. Оказывается, заморским клиентам фирмы, которых она не знала, надо знать день свадьбы за полгода или даже раньше. И самое важное, Роджер повысил свои показатели в гольфе на десять пунктов.

Остаток дня Брайони провела, решая, что надеть и что взять с собой в Мельбурн. Когда в понедельник Джек с дочкой заехал за ней, лицо Мадди вытянулось от разочарования.

— Я думала, вы не носите черные вещи!

Мадди подбежала к ней раньше Джека. Брайони подхватила девочку на руки и обняла.

— Черное и белое. Белая блузка. Черные брюки. Городская деловая одежда. Ведь мы едем в Мельбурн по делам.

— Значит, мы не сможем повеселиться?

— В чемодане у меня есть красная юбка, — с улыбкой призналась Брайони.

Джек показался ей тоже разочарованным. Им не нужен профессиональный дизайнер по интерьеру, подумала Брайони. Им нужен партнер по бегству от повседневной жизни. И тут уж ничего не исправить, твердо сказала она себе. Джек Морган вызывает в ней такое чувство, что надень она гаремные шаровары, и ее помолвка с Роджером к концу дня не будет стоить и долларовой сосиски.

Но помолвка — самое важное в ее жизни, убеждала себя Брайони. Роджер — ее будущее. Он надежный друг. Джек Морган не может дать будущее ни одной женщине. Разве что Дайане.

— А Гарри поедет? — спросила Мадди и еще более расстроилась, когда Брайони сказала, что пес останется у Мирны.

— Джек говорит, что Джесси тоже должна остаться дома. А вы действительно положили в чемодан красную юбку?

— Действительно.

Она, наконец, спустила Мадди на землю и, прежде чем поздороваться с Джеком, поправила блузку. Они обменялись вежливыми приветствиями и банальными замечаниями о погоде.

Какая машина! «Пежо»! Широкая, сверкающая, быстрая, дорогая. Роскошные кожаные сиденья. Мадди села на откидное кресло сзади, и Брайони, свободно вытянув ноги, поудобнее устроилась на мягкой коже. Она вдруг почувствовала себя кошкой. Лоснящейся, ухоженной кошкой.

— Вам нравится моя машина?

— Очень красивая, — сдержанно отозвалась Брайони.

— Лучше грузовика?

Он засмеялся.

— Да.

Она взглянула на него.

Джек сменил потертые джинсы и рабочую рубашку на прекрасно сшитые свободные брюки и мягкую полотняную рубашку с открытой шеей. Черные вьющиеся волосы сияли в лучах солнца, заливавших машину с открытым верхом. Темные глаза с нескрываемым удовольствием смотрели на Брайони.

— Значит, все в порядке, — улыбнулся он и взглянул на дочь. Улыбка тут же пропала. Девочка застенчиво сжалась на своем откидном кресле. — В нашей компании только Мадди не одета для города. Не могу убедить ее надеть что-нибудь другое, кроме комбинезона.

— Комбинезон купила мне бабушка!

В детском голосе прозвучали нотки отчаяния. Казалось, девочка в любую минуту готова расплакаться.

— Мадди, а что, если ты износишь бабушкин комбинезон, надевая его каждый день? — задумчиво протянула Брайони. — Может, мы сделаем так? Первая наша остановка будет в магазине в Карлтоне. Я знакома с его хозяйкой. У Джоди самые красивые платья…

— Мне нравится мой комбинезон!

Брайони вздохнула. Она-то знала, как справиться с упрямством девочки. Но это значило отказаться от делового костюма, отказаться от своей брони.

— А я скажу тебе вот что, — осторожно продолжала она. — Ведь тебе не нравится мой костюм, правда?

14
{"b":"149904","o":1}