Литмир - Электронная Библиотека

Берегитесь, мистер Уолтер Фишер, похоронных дел мастер, виртуоз бальзамирования! Загляните в гороскоп — вам суждено забыть предательницу жену. За годы одиночества вы получили официальное право объявить себя вдовцом и немедленно пасть жертвой роковых чар клиентки «Самого Совершенства»!

Глава третья

Хозяйка из меня никудышная. Факт прискорбный, но неоспоримый. В пиковых ситуациях я пускаю домашние дела на самотек. Могу равнодушно переступить через бак стиральной машины, развалившийся посреди кухни. Могу забыть о бедламе в спальне и плюнуть на грандиозные планы прибраться в кухонных шкафчиках…

Именно так я и поступила. Дались мне эти мокрые пеленки! Разве не для такого случая в ванной припрятан пакет памперсов? Вот и настал их звездный час. А мы с миссис Мэллой, свободные как ветер, зашагаем по Дороге из Желтого Кирпича туда, где исполняются заветные желания. На встречу с Самим Совершенством! Прощальные слова суперманекена до сих пор звучали в ушах: «И приводите подругу, миссис Хаскелл! Абсолютно бесплатно!»

Все бы хорошо, если б не одна проблема. Рокси воздвигала преграды на пути к совершенству так же ловко, как я запихивала морковное пюре в розовые клювики своих птенчиков.

— Чушь собачья, миссис X.!

— Мистер Бладжетт с вами поспорил бы. Сегодня утром он пытался починить нашу стиральную машину. Видели бы вы, что с ним сталось после звонка жены! А она, между прочим, клиентка этой фирмы. Слесарь поворковал с женушкой по телефону — и фьюить! Упорхнул домой. На крыльях любви, между прочим!

— Фи! — Миссис Мэллой пренебрежительно сморщила наштукатуренный носик. — Тоже мне пример! Да Джо Бладжетт — тот еще развратник. Его шуры-муры с Глэдис Шип всей округе известны.

Боже правый. Похождения органистки когда-нибудь меня доконают. Эта дамочка меняет мужчин чаще, чем ноты на пюпитре. Но, если судить по былым откровениям миссис Мэллой, ей придется долго стоять в очереди за право бросить камень в органистку.

Сдается мне, любовь на законных основаниях возвращает женщине девичью скромность. То же самое относится и к материнству. Я вдруг заметила, что у Тэма и Эбби ушки на макушке. До сих пор оба терпеливо дожидались очередной порции, время от времени закусывая пластиковыми лямками стульчиков, а тут вдруг на тебе! Очень может быть, что их заворожило разноцветье косметики миссис Мэллой, но у страха, как известно, глаза велики. Я быстренько свернула со скользкой темы на куда более пристойную и многообещающую.

— Репутация Джо Бладжетта тут ни при чем. Трусите, миссис Мэллой?

— Еще чего! — Она приняла фирменную стойку оскорбленной невинности: подбородок вперед, бюст, зажатый в тисках бархата, устремлен в поднебесье. — Уж кто-кто, а Рокси Мэллой знает, как доставить удовольствие мужчине!

— Охотно верю. А дальше? Так и будете почивать на лаврах? — Со стороны могло показаться, будто хвастовство Рокси меня разозлило. Ничего подобного. Просто я приложилась языком к яблочному пюре, а оно оказалось чересчур горячим.

— Старого медведя новым фокусам не обучишь.

— Глупости. — Я едва шевелила ошпаренными губами. Смахнув со стола вконец обнаглевшего Тобиаса, вытерла руки о фартук и принялась шлепать яблочную кашу по тарелкам. — Ставлю пять фунтов, миссис Мэллой, что к концу недели мистер Уолтер Фишер будет выть на луну от любви к вам.

— Пять фунтов?! — вскипела ее высочество. — По-вашему, у меня плохо с арифметикой, миссис X.? А оплата? Небось придется выложить все двадцать, чтобы подрыгать ножками в этом самом… запамятовала… как его там.

— Ой, да ладно вам! — Первая ложка охлажденной каши благополучно исчезла в пухлом ротике Эбби. — «Само Совершенство» предлагает специальные скидки. Две клиентки разом — скидка пятьдесят процентов. — Краешком глаза я заметила, как миссис Фома неверующая с самодовольным видом откинулась в кресле-качалке.

— Что, неужто и впрямь ни пенса мне стоить не будет? — Она явно боролась с собой, даже щеки затряслись от наплыва эмоций. Впрочем, утверждать не стану, — возможно, у меня просто рябило в глазах от схватки с Тэмом за ложку. — Премного благодарна, миссис X. Вы очень добры, но, боюсь, принимать подобные предложения не в моих правилах. — Караул! Рокси опять оседлала своего конька. — И дело не в гордости, уверяю вас. Как говорит миссис Вуд, «истинная леди держит гордость в кармане и достает ее не чаще, чем трясет голым задом на публике».

В жизни не поверила бы, что у экономки викария язык повернулся такое произнести! Хотя, если подумать, Джонасу виднее.

— Само собой, я понимаю ваши чувства, миссис X.! Хотите отплатить мне добром за годы верной службы. Где теперь найдешь порядочную прислугу? А уж я-то рада была для вас расстараться… Рокси Мэллой любая работа по плечу!

Стиснув зубы и стараясь не вспоминать недавнее сравнение миссис Мэллой с Микеланджело, я методично, ложку за ложкой, заталкивала провиант в клювики.

— Если гордость ни при чем, тогда в чем проблема?

— «Само Совершенство», похоже, принимает только замужних дам.

— Ерунда. С чего бы вдруг такая дискриминация? Но даже если и так — по количеству браков вы мне сразу фору даете. Что такое Элли Хаскелл в сравнении с миссис Рокси Мэллой? Зеленый новичок, не больше.

— Что ж… Оно, конечно…

Настало время для последнего, решающего броска.

— Не сомневайтесь, миссис Мэллой, «Само Совершенство» вцепится в вас руками и ногами. Подумайте хорошенько. Вы охотитесь за движущейся мишенью… то бишь за мистером Фишером, а мой Бен уже…

Нет!!!

Чтоб у меня язык отсох. Вот до чего может довести словоблудие. Неужто я и правда втайне вижу себя Дианой-охотницей, которая заполучила своего вожделенного льва и теперь может вволю отдыхать, обмахиваясь веером и наблюдая, как царь зверей меряет шагами клетку?

Беда не приходит одна. Следующая порция каши шлепнулась на фартук. Тут я совсем скисла.

Зато миссис Мэллой просветлела лицом. Ну слава богу. Кажется, дело пошло на лад. Рокси поднялась на каблучищах, закатала леопардовые манжеты, глянула на часы (четверть первого) и подхватила со стола тостер. У меня уж было слюнки потекли от предвкушения, ан нет! Оказывается, на данный момент кухонному электроприбору была отведена роль зеркала. Убедившись, что каждый волосок и все до единой мушки на месте, миссис Мэллой скрутила провод, сунула тостер в шкафчик и водрузила шляпу на макушку. Мол, время стартовать. Бедный Тобиас. Наследство с перьями ему теперь не светит.

— Раз уж мы с вами партнеры в этом сомнительном дельце, миссис X., то давайте расставим все точки над «i». Опаздывать на встречу я не согласна даже ради своего босса!

Победа бывает сладкой. Бывает, и горечью отдает. Случаются и прочие примеси во вкусе. Не так давно я поклялась, что в жизни не подниму руку на своих детей. До чего же меня нужно было довести, чтобы захотелось пришибить свою незаменимую прислугу? Нет, ну как она себе это представляет? Вот сию секунду выскочу из-за стола, сделаю деткам ручкой и попрошу не шалить, пока мамочка смотается по своим делам, — так, что ли?

Миссис Мэллой понятия не имеет, чего она лишилась. В тот миг, когда я совсем уж было собралась прочитать ей лекцию о родительских обязанностях, дверь из сада с треском распахнулась и в кухню вкатил мой драгоценный кузен Фредди. Именно вкатил, поскольку представить Фредди без его обожаемого мотоцикла невозможно. К грохочущему чудовищу и непременной атрибутике вроде шлема я уже привыкла, но… Прошу прощения. При чем тут скандинавский шлем с рогами?

— Привет, кузиночка!

Подкованный каблук цокнул, дверь захлопнулась, и Фредди бухнулся передо мной на колено, распростав руки. Не только люди, но и древние замки пасуют в присутствии Фредди Флэттса. И есть от чего. Это без малого двухметровая бомба замедленного… или, скорее, непредсказуемого действия. Никто не знает, когда ей придет в голову взорваться.

— Явился по вашему приказу, о достославная взъерошенная леди. Нижайше припадаю к вашим ногам в надежде на внимание к поэтическим строчкам недостойного рыцаря!

11
{"b":"164870","o":1}