Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это мое свадебное платье. Его надевали также и Хоуп, и Гермиона. А на Джулиане было другое, которое она приготовила заранее.

— Платье Пейшенс было слишком длинным для меня, — пояснила Джулиана. — Если же укоротить подол, испортится вышивка.

— А вы достаточно высокого роста, — продолжала Пейшенс. — И мы с сестрами надеемся, что вы решите поддержать традицию и наденете его на собственную свадьбу.

Сердце Эми так и подскочило.

— Благодарю. Почту за честь.

«О, это куда лучше, чем покупать готовое платье».

— Давайте посмотрим, как оно будет сидеть, — предложила Пейшенс.

Сначала Эми стеснялась раздеваться перед ними, но смущение постепенно исчезло, когда они принялись рассказывать смешные истории про Уилла, когда тот был ребенком. А Пейшенс тем временем помогала ей надеть платье.

— Когда ему исполнилось всего пять лет, он убежал из дому, — продолжала Хоуп. — Мама чуть с ума не сошла.

Гермиона рассмеялась:

— Вот почему она решила, что вас с Уиллом похитили цыгане.

— Почему? — спросила Эми.

— Нужно рассказать с самого начала, — сказала Пейшенс. — Уилл разозлился из-за какой-то ерунды и заявил, что мы все очень пожалеем, если он уйдет навсегда. Никто не принял его слова всерьез, но прошло несколько часов, и мы поняли, что он пропал. Папа разослал верховых во всех направлениях. Мы и не знали, что Уилл встретил на дороге бродячих цыган. В конце концов, папа нашел его — грязный как поросенок, но совершенно счастливый, он чинил какую-то утварь.

— С тех пор мама не прекращает беспокоиться, как бы цыгане не вернулись за ним, — со смехом добавила Гермиона.

— С тех пор он все время убегал, — вспоминала Хоуп. — Однажды он заявил, что пойдет пешком в Китай.

— Значит, любовь к путешествиям у него возникла с раннего детства, — заключила Эми, но в душе, однако, задумалась: почему мальчик так часто пытался сбежать из дому?

Сестры обменялись понимающими взглядами, но промолчали. Может быть, она сморозила что-то не то, подумала Эми. Но догадаться, в чем дело, она не могла, как ни ломала голову.

— Платье сидит на Эми просто превосходно, — заявила Пейшенс. — Мы немного заколем корсаж на спинке, чтобы не морщил, и она готова. Только шляпки не хватает.

Эми взглянула на свое отражение в высоком зеркале.

— У меня есть моток кружева — из него выйдет чудесная вуаль.

— Отличная мысль, — сказала Джулиана. — Можешь надеть сверху мой золотой обруч. Таким образом, на тебе будет что-то от свадебного наряда каждой из нас.

— Спасибо всем вам за этот особенный подарок, — проговорила Эми.

— Разумеется, мы хотим, чтобы это был особенный подарок. Ведь ты станешь нашей сестрой, — произнесла Пейшенс.

Эми знала, что обзавестись сестрами — куда более ценный подарок, чем любое из платьев.

Вдовствующая графиня настояла, чтобы Эми и ее родители отобедали с ними в тот же вечер. Эми была несколько утомлена. Ей всегда требовалось время, чтобы побыть одной и собраться с мыслями, но сегодня о такой возможности она могла лишь мечтать. Уилл склонился к ее уху:

— У вас усталый вид.

— Да, день выдался нелегкий, — ответила Эми.

— Завтра мы станем мужем и женой. Мне до сих пор не верится.

— Я знаю. Все произошло слишком быстро. У меня не было времени свыкнуться с этой мыслью…

— Если хотите, летом, попозже, мы можем совершить свадебное путешествие в Брайтон.

— Мне бы очень хотелось. Никогда там не была.

Интересно, подумала Эми, говорит ли он это всерьез. Или он из тех мужчин, которые дают обещания под влиянием момента, а потом забывают, как только подвернется что-нибудь новое и интересное. Она сказала себе, что не станет на него напирать, лучше уж продолжит сомневаться. Но сказать легче, чем сделать. Когда подали десерт, Эми попыталась выйти из-за стола.

— Но вы должны попробовать мое любимое — творожный торт с миндалем, — попросил Уилл. Подцепив вилкой кусочек, он взглянул на Эми. — Пожалуйста, откройте рот, — прошептал он.

Эми повиновалась. Сочетание миндаля и лимона оказалось божественным на вкус, и она на миг закрыла глаза от удовольствия. Проглотив угощение, встретила его пристальный взгляд — он не сводил с нее своих темных глаз. Склонившись ближе к Эми, он прошептал:

— Вы так чувственно едите этот десерт…

— Уилл, — прошептала она, — не смотрите на меня так.

Он поглядел на нее искоса:

— С нетерпением жду завтрашней ночи.

Его слова привели ее в смятение. Эми немного знала, что происходит в супружеской постели, однако мысль о том, чтобы остаться во власти человека, почти чужого ей, пугала девушку безмерно. Как можно вступать в интимные отношения, если между ними нет нежных чувств? Звонкий стук ложечки о стекло заставил смолкнуть все разговоры. Все посмотрели во главу стола, где стоял Хок с бокалом вина в руке.

— Я хочу предложить тост за Уилла и мисс Хардвик. Пусть ваша свадьба будет чудесной, а совместная жизнь — счастливой! — Он улыбнулся. — А сейчас я скажу кое-что посущественней, чем простые пожелания счастья. Мне пришло в голову, что новобрачные захотят полного уединения, какое вряд ли найдут в Эшдон-Хаусе. Дело в том, что у нас в имении есть пустующий охотничий дом. Вот я и подумал — поскольку Уилл и его невеста еще не успели обзавестись собственным домом, они могут воспользоваться этим домиком. Я взял на себя смелость нанять слуг, да и дом уже обставлен. Например, там есть кровать.

— Марк! — воскликнула Джулиана. — Это неприлично.

Он рассмеялся.

— А ты удивлена?

Уилл подмигнул Эми и взглянул на брата.

— Мы обязательно воспользуемся и домом, и кроватью.

Сцепив дрожащие пальцы, Эми уставилась в собственную тарелку. Все упорно делали вид, что грядет радостное событие, а она боялась поднять взгляд. Иначе все увидят, что она до ужаса боится предстоящего брака.

— О Боже. Мы не говорим о таких неделикатных вещах! — воскликнула вдовствующая графиня.

Эстер фыркнула:

— Уилл, не слушай мать. Просто она боится, что у нее появится еще куча внуков.

Глава 8

Итак, он женится.

В ушах отдавался стук собственного сердца. Уилл стоял перед алтарем, исполненный торжественного ожидания, — сегодня ему предстоит принести брачный обет. Друзья никогда не поверили бы, что он чувствовал ответственность перед Эми. Наверное, отцу все-таки удалось вбить в него некие, принципы. В душе Уиллу было даже грустно, что отца нет сейчас рядом, чтобы видеть — он женится! Впрочем, отец умер задолго до того, как пришла пора выдавать замуж сестер.

— Возлюбленные дети мои, мы собрались здесь, перед лицом Господа и его паствы, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.

Уголком глаза Уилл взглянул на свою невесту и затаил дыхание при виде кружевной вуали, подхваченной золотым обручем, сиявшим в золотисто-рыжих кудрях. Его скромница невеста была не лишена романтики.

Рядом с Эми стояла леди Джорджетта, ее глаза заволокла дымка слез. Уилл поглядел на брата, и Хок ответил ему ободряющей улыбкой.

Пастор обратился к нему:

— Берете ли вы эту женщину в жены, чтобы жить вместе с ней по законам Божьим в Священном союзе брака? Будете ли вы любить, лелеять, уважать ее, поддерживать в болезни и здравии и, отвергнув всех прочих, оставаться верным только ей, на всю жизнь, пока смерть не разлучит вас?

— Да, — сказал Уилл.

Теперь пастор обратился к Эми. Снова торжественные слова, и прозвучал чистый голосок Эми:

— Да.

— Кто отдает эту женщину замуж за этого мужчину?

— Я, — ответил мистер Хардвик.

Уилл взял чуть дрожавшую руку своей невесты и начал повторять за священником:

— Я, Уильям Джозеф Дарсетт, беру тебя, Эми Мария Хардвик, чтобы быть с тобой и быть верным тебе, начиная с этого дня, в хорошие времена и плохие, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, чтобы любить и почитать тебя, пока смерть не разлучит нас, по священным законам Божьим, и тем самым приношу тебе свою клятву.

35
{"b":"174611","o":1}