Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да. Надеюсь, они понравятся мадам Дюпон.

Ее реакция показалась Уиллу немного странной, но он отогнал от себя эту мысль.

— Уверен, портниха их одобрит.

Когда они спускались по лестнице, Уилл взглянул на жену.

— Я сам отвезу вас в Эшдон-Хаус, поскольку встречаюсь с братом. Потом вы с Джулианой проведете день за покупками.

— Жду не дождусь! В этом сезоне мы с ней почти не виделись. А ведь теперь мы сестры.

После завтрака Уилл отвез Эми в Эшдон-Хаус. Джулиана встретила их в передней.

— Эми, если ты готова, мы можем отправляться прямо сейчас.

Уилл поцеловал Эми в щеку.

— Желаю приятно провести время.

— Марк пожелал бы мне поменьше тратить денег! — рассмеялась Джулиана.

Уилл промолчал. Сегодня он как раз вез брату чек на двадцать тысяч фунтов, чтобы покрыть карточный долг деньгами из приданого Эми. Он пытался отделаться от этой тревожной мысли, однако обман есть обман, и это расстраивало его куда сильнее, чем он был готов допустить.

Эми взяла его за руку.

— Пригласите друзей к обеду. Скажите Фордэму, что я обязательно подам ростбиф и йоркширский пудинг.

Уилл улыбнулся.

— Он непременно явится, когда узнает.

Помахав им на прощание, Уилл направился в кабинет брата.

Спустя два часа встреча с Хоком подошла к концу. Уиллу не очень хотелось заниматься бухгалтерскими книгами, однако не терпелось объехать их земли верхом и встретиться с арендаторами.

Покинув Эшдон-Хаус, Уилл направил свой двухколесный экипаж к «Уайтсу». Там он нашел Белла, который сидел за чашкой кофе, и уселся напротив.

— Рад тебя видеть, — поприветствовал Уилл.

— Ну и как супружеская жизнь? — поинтересовался Белл.

— Лучше, чем я ожидал.

Официант принес Уиллу кофе. Он пригубил напиток и с улыбкой взглянул на друга:

— А что нового в твоей жизни?

— Ничего особенного. Дал отставку любовнице.

— Надеюсь, обошлось без сцен, — предположил Уилл.

— Разумеется, она устроила скандал, — возразил Белл. — Как мне надоели одни и те же упреки! Будто я не обращаю на нее внимания, пренебрегаю ею. Скука смертная.

Уилл поставил чашку на стол.

— Нашел другую?

— Ты слишком хорошо меня знаешь. — Допив кофе, Белл поставил пустую чашку на стол. Официант вернулся, но Белл отослал его прочь взмахом руки. — Итак, ты доволен своей женой.

Уилл улыбнулся.

— Она приглашает тебя и Фордэма отобедать у нас на этой неделе. Если увидишь Фордэма, передай ему, что она собирается подать ростбиф и йоркширский пудинг.

— Отлично. — Белл помолчал. — Кстати, о приглашениях. Моя новая пассия, Элиза, устраивает завтра вечером закрытую карточную вечеринку. Не хотите приехать?

Уилл покачал головой. Леди не посещают вечеринок, которые организуют куртизанки.

— Нет, благодарю.

Белл насмешливо вытянул губы.

— Невероятно!

— Что? — спросил Уилл.

— Ты отказываешься только потому, что женился.

— Черт тебя возьми. Мы новобрачные.

— Очень скоро она наскучит тебе до смерти, — сказал Белл.

Уилл сердито сверкнул глазами:

— Осторожнее! Ты говоришь о моей жене.

Белл вздохнул.

— Правильно. Извини.

— Принято.

— Ты меня удивляешь, — заметил Белл. — Без обид, но всем известно, насколько ты непостоянен в своих связях.

Уилл обвел пальцем ободок кофейной чашки.

— Совсем другое дело, если женщина — твоя жена.

— Не могу сказать, что понимаю тебя: я ведь холостяк.

— Я чувствую, что несу за нее ответственность.

Уилл нахмурился, вспомнив о чеке, который отдал сегодня брату. Обман лег на душу тяжким бременем, особенно после вчерашнего разговора с Эми.

— И я тебя знаю. Вижу, тебя что-то беспокоит.

— Ее отец был очень суров, когда я пришел делать официальное предложение его дочери. Я дал старику обещание не обижать ее. — Уилл поглядел на друга. — Хардвик дал свое благословение лишь потому, что ее репутация погибла бы, если бы мы не поженились.

— Разве ты не намеревался скомпрометировать ее на той карточной вечеринке?

— Ты же знаешь, я пытался раньше, но потерпел фиаско, — ответил Уилл.

Отчаяние толкнуло его совершить ту неуклюжую попытку. Теперь он радовался, что попытка не удалась. Если бы он тогда скомпрометировал Эми, ее отец захотел бы его убить. И их брак был бы обречен на провал.

— Твоя жена знает, что ты проиграл целое состояние?

Уилл покачал головой.

— Я не хотел, чтобы Эми или ее подруги знали. Хок уплатил долг, чтобы все было шито-крыто. — Уилл уставился на свою кофейную чашку. Он взял деньги Эми и вернул долг брату. Все обернулось в его пользу. Почему же у него такое чувство, будто он съел какую-то гадость?

— Почему такое мрачное лицо? — спросил Белл.

— Сегодня утром я уплатил Хоку двадцать тысяч фунтов — из ее приданого.

— Ты бы получил ее деньги по брачному договору даже в том случае, если бы женился на ней при обычных обстоятельствах, — заметил Белл.

— Я солгу, если скажу, что меня не обрадовало наличие у нее пятидесяти тысяч приданого. Эми не знает, что почти половина ее денег ушла на уплату моего карточного долга.

— Ты не первый, кто женится на богатой наследнице.

— То, что произошло в винном погребе, было чистой случайностью, — сказал Уилл сердито. — Но если Эми узнает про долг, то решит, будто я скомпрометировал ее нарочно.

— Долг уплачен по-тихому, — возразил Белл. — Откуда ей узнать?

— Разумеется, ты прав.

— Она твоя жена, и ты чувствуешь себя немного виноватым, — продолжал Белл.

— Но в глубине души я знаю, что мне следовало бы ей сказать.

Белл многозначительно кашлянул.

— Расскажу тебе одну историю. Вдруг она поможет тебе принять решение? Пять лет назад мы отправились в игорный притон. Помнишь? Мы были зелеными юнцами, но самоуверенными — дальше некуда.

— Я помню. Меня полночи рвало — слишком много выпил бренди.

— Ты заигрывал со шлюхой из ближайшей таверны, а я наблюдал за игрой — ставки были очень высокими. Игра продолжалась долгие часы, прежде чем я заметил, что один из джентльменов мошенничает. Он уже выиграл кругленькую сумму.

— И что было дальше? — спросил Уилл.

— Джентльмен, чьего имени я не назову, был другом моего покойного отца. — Белл покачал головой. — Никто, кроме меня, не заметил его плутовства. Я чувствовал, что молчать неправильно, но ведь я знал этого человека! И не мог набраться смелости, чтобы встать и обвинить его. В ту ночь я не спал. Не знал, что делать. Вот уж была дилемма! На следующее утро я пошел к отцу и рассказал о случившемся накануне, не назвав имени джентльмена. Отец объяснил, что в подобных обстоятельствах есть три ключевых вопроса, которые следует задать, прежде чем выступать с разоблачением. Правда ли это? Будет ли это добрым поступком? Есть ли в том необходимость?

— И что сделал ты? — спросил Уилл.

— Я знал, что это правда. Если насчет доброты, то парень этого не заслуживал. С другой стороны, мне показалось необходимым открыть его имя отцу. Отец сказал, что я поступил правильно, и прекратил знаться с этим человеком.

Уилл обдумал эти три вопроса.

— Что ж, это правда — я проиграл, но было бы жестоко говорить об этом Эми. Думаю, в признании нет необходимости. Более того, оно принесет больше вреда, чем пользы.

— Ты принял решение, — подвел итог Белл. — А теперь пусть все идет своим чередом.

Эми немного волновалась, когда они с Джулианой вошли в мастерскую мадам Дюпон.

Модистка приветствовала их элегантным реверансом.

— Добро пожаловать в мое заведение.

— Я знаю, что тебе хочется переговорить с мадам Дюпон, — сказала Джулиана. — А мне хотелось бы взглянуть на шляпки и отделку.

Модистка кивнула. Потом взглянула на Эми:

— Итак, вы привезли новые рисунки?

— Привезла.

Эми последовала за модисткой к рабочему столу и разложила наброски новых платьев.

49
{"b":"174611","o":1}