Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Женился? — снова переспросил Энтони и снова не получил ответа. Рослин спросила:

— Во что не верит Джереми?

— Что Джордж — моя виконтесса.

— Очень умно с твоей стороны найти замену слову «жена», Джеймс, — сказала Джорджина.

Но против этого возражаю я, так что найди что-нибудь еще. Ты не повесишь на меня английский титул.

— Слишком поздно, любовь моя. Титул приходит одновременно с фамилией.

— Женился?! — на сей раз закричал Энтони и наконец-то обратил на себя внимание Джеймса. — Ты идешь на этот отчаянный шаг, чтобы избежать скандала?

Не давая времени Джеймсу ответить, Рослин обратилась к мужу:

— Какой человек, если только он в здравом уме, рискнет затевать с ним скандал?

— Ты, душа моя.

Рослин негромко засмеялась. Джорджину поразил ее тихий грудной смех.

— Я в этом сомневаюсь, — оказала чуть хрипловатым голосом Рослин. — Удивительно, что ты никогда не говорил, почему ты считаешь, будто я способна это сделать.

Энтони махнул рукой в сторону Джорджины, не удостоив тем не менее ее взглядом.

— Потому что он пришел домой с… со своей последней… ну, вот с ней.

Вынести это было выше сил Джорджины, и она вскипела:

— Я не какая-то там «его последняя», осел надутый, — тихо, но зловеще проговорила она. — Я американка и к тому же Мэлори.

— Браво, здорово сказано, малышка! — насмешливо ответил Энтони. — И ты будешь говорить, все то, что он тебе прикажет?

Джорджина повернулась к Джеймсу и ткнула пальцами ему в ребра.

— Кажется, ты говорил, что здесь не придется больше никого убеждать?

— Успокойся, Джордж, — попытался утихомирить ее Джеймс. — Не следует из-за этого терять самообладание.

— При чем здесь самообладание? В глазах твоей семьи я никто! А это означает, что тебе следует поискать для себя другую комнату!

Это было ошибкой — угрожать Джеймсу сейчас, когда он еще не остыл от возбуждения, в котором пребывал до того момента, пока в их комнату не вторгся Энтони.

— Черта с два, никаких других комнат! Ты хочешь, чтобы я убедил его? Сейчас я покажу тебе, как легко можно убедить моего младшего брата. Сжав кулаки, он двинулся на Энтони. Встревоженная подобным поворотом, Рослин тотчас же преградила путь разъяренному Джеймсу.

— Опомнись! Я не позволю устраивать драки в моем доме. Зачем ты его дразнишь? Ты же знаешь, каков он.

Энтони сказал несколько более дипломатично:

— Ты, кажется, всех нас хочешь обмануть, старик?

— Если бы ты думал головой, а не задницей, ты бы сообразил, что такими вещами я шутить не стал бы, — саркастически отреагировал Джеймс.

Энтони медленно выпрямился и отодвинулся от стены. Наблюдавшая за ним Джорджина могла с точностью до секунды сказать, когда он в конце концов поверил Джеймсу. На лице Энтони изобразилось такое изумление, что Джорджина едва не рассмеялась. А Энтони потребовалось по крайней мере еще пять секунд, прежде чем он смог произнести хоть слово.

— Господи, так ты в самом деле это сделал? — И, расхохотавшись, прислонился к стене, чтобы не упасть.

— Черт бы тебя побрал, — вполголоса пробормотал Джеймс.

Рослин, как бы извиняясь, улыбнулась Джорджине, после чего, обращаясь к Джеймсу, который продолжал смотреть на Энтони, как удав на кролика, сказала:

— Ну что же ты удивляешься? Ведь ты сам, как мне говорили, немилосердно потешался над братом, когда он женился на мне.

— Не потому, что женился на тебе, дорогая, а потому, что он не мог преодолеть преграду, которую ты соорудила посередине брачного ложа.

Щеки у Рослин слегка зарумянились при воспоминании о том, как долго не могла она простить Энтони его мнимую неверность. Энтони наконец перестал смеяться и явно посерьезнел, поскольку затронутую тему не считал забавной ни раньше, ни сейчас. Во время паузы, последовавшей после ехидной реплики Джеймса, Джорджина подумала, что хорошо бы надеть хотя бы одну туфлю, чтобы при необходимости дать пинка обоим мужчинам.

Однако этого она не сделала, а лишь сказала:

— Сейчас проблема возникает перед тобой, Джеймс Мэлори.

Это вызвало новый приступ хохота у Энтони.

Джеймс напустился на жену:

— Проклятие, Джордж, ты ведь видишь, что он уже поверил.

— Я вижу лишь то, что он сотрясается от хохота, и хотела бы знать, что смешного в том, что ты женился?

— Черт побери, да это не имеет никакого отношения к тебе! Причина в том, что я вообще женился!

— Тогда почему ты ему не расскажешь, что это была вовсе не твоя идея и что мои братья…

— Джордж!..

— …принудили тебя это сделать?

Не сумев вовремя остановить Джорджину, Джеймс закрыл глаза, пытаясь представить реакцию, которая сейчас последует. Едва ли можно было рассчитывать на то, что Энтони не слышал замечания Джорджины.

— Принудили? — недоверчиво переспросил Энтони, вытирая слезы, которые от хохота катились по щекам. — А что, в этом, пожалуй, больше смысла. Сразу так бы и сказал, старик. Говоришь, принудили? — сдавленным голосом проговорил он и разразился новым, еще более неудержимым приступом хохота. Джеймс тихо сказал Рослин:

— Либо уведи его отсюда, либо от него тебе не будет пользы несколько месяцев… а может, и целый год.

— Успокойся, Джеймс, — попыталась урезонить его Рослин, сама подавляя невольную улыбку. — Ты сам понимаешь, что это сказано для красного словца, — принудили. — И, повернувшись к мужу, строго добавила: — Прекрати, Энтони. В этом нет ничего смешного.

— Ну… конечно… нет… — между приступами хохота произнес Энтони. — Сколько их было, Джеймс? Трое? Четверо?

Джеймс бросил злой взгляд на Джорджииу, словно ожидая ответа.

Джорджина ответила ему не менее яростным взглядом, после чего сказала:

— Если тебя интересует, сколько у меня братьев, скажу: их всего пятеро.

— О Господи! — Энтони притворно вздохнул. — Ты, конечно, пытался удрать… Выражаю тебе свое сочувствие.

— Черта с два! — рявкнул Джеймс и опять двинулся к Энтони.

Снова вмешалась Рослин, на сей раз схватив мужа за руку.

— Ты можешь наконец остановиться? — предостерегающе сказала она, подталкивая Энтони к дверям.

— Я только начал! — запротестовал он, но, мельком взглянув на Джеймса, тут же поправился; — А вообще ты права, дорогая, в самом деле права. А ты не сказала Джейсону, что мы нанесем ему визит, когда он будет в городе? Я уже давно хотел повидать старших братьев! Теперь можно рассказать им интересную новость.

Едва Рослин с мужем оказались за дверью, как Энтони снова расхохотался, услышав доносившиеся из комнаты приглушенные проклятия.

Рослин бросила на него сердитый взгляд.

— Ты не должен был этого делать.

— Знаю, — хмыкнул Энтони.

— Он может тебе этого не простить.

— Тоже знаю. — Он растянул рот в улыбке.

Рослин щелкнула языком.

— Похоже, ты ничуть не раскаиваешься.

— Ни капельки! — Он снова хмыкнул. — Черт возьми, я забыл поздравить его.

Рослин изо всех сил дернула его за руку.

— Только посмей! Я хочу, чтобы ты все-таки сохранил голову на плечах.

Внезапно Энтони прижал Рослин к стене. Он явно потерял интерес к Джеймсу.

— Хочешь?

— Прекрати, Энтони! — Рослин засмеялась, делая вид, что пытается отвернуть губы от его рта. — Ты неисправимый!

— Просто я люблю, — хрипло проговорил он. — А влюбленные все неисправимые.

Она вздохнула, когда Энтони прикусил ей ухо.

— Ну, если так… наша комната как раз под этим залом.

Глава 41

Боже мой! — ахнул Энтони, когда на следующее утро Джеймс и Джорджина появились в столовой. — Как это я не заметил, что ты обзавелся такой очаровательной вещицей, Джеймс?

— Потому что ты был озабочен тем, как бы раздразнить меня, — ответил Джеймс. — И не начинай снова. Благодари Бога, что я прекрасно провел время после твоего ухода.

Джорджина вспыхнула. Ей захотелось пнуть мужа за эти слова. Возможно, у нее появилось бы подобное желание и применительно к Энтони, но она не поняла, что слова «очаровательная вещица» относятся к ней. А поскольку ночь оказалась приятной и для нее, Джорджина выглядела отлично в темно-фиолетовом вельветовом платье, которое сидело на ней безукоризненно. Поэтому она была настроена благодушно, и никаких комментариев с ее стороны не последовало.

59
{"b":"17561","o":1}