Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я спущусь к выходу, – коротко сообщил он, направляясь к двери.

И услышал голос за спиной:

– Это будет ошибкой.

Пораженный Митчел невольно остановился и обернулся:

– Почему?

– Несмотря на все, что вам сейчас наговорила Кейт в приступе отчаяния, вы – отец Дэнни. И, как его отец, имеете право и обязанность находиться здесь и поддерживать его мать в этот страшный момент.

Митчел, поколебавшись, подошел к креслу и сел.

– Видите ли, – добавил священник, – я все думаю: каким образом мужчина и женщина, знакомые всего три дня, смогли за это время так безоговорочно разочароваться друг в друге, что даже через три года не смогли преодолеть этой неприязни.

– Понятия не имею, – коротко ответил Митчел.

– Зато имею я, – ответил отец Донован, но не стал ничего объяснять, а Митчел и не думал расспрашивать.

Глава 49

Продолжая сидеть на кресле лицом к двери, Митчел со своего наблюдательного пункта продолжал рассматривать квартиру, о которой Кейт рассказывала в Ангилье. Совершенно не похоже на темное маленькое жилище, которое он представлял. Очевидно, его расширили и отремонтировали, все было новым и ярким, включая резьбу по дереву и окна с мелкими переплетами, идущими по трем сторонам квартиры и частично прикрытыми светлыми гардинами, раздвинутыми и подхваченными лентами.

Квартира представляла большой прямоугольник, занимавший целый этаж здания. Современная кухня с новейшими приборами и гранитными столешницами была отделена от гостиной большой стойкой с четырьмя табуретами. Гостиная была достаточно просторна, чтобы вместить пару кожаных диванов, между которыми стоял журнальный столик. Диваны были расположены под прямыми углами к большому легкому креслу, в котором сидел Митчел. За гостиной находилась большая игровая зона с детскими стульями и столиками, школьной доской и длинными ящиками для игрушек у подоконников, одновременно служивших и сиденьями. Коридор, проходивший параллельно лестнице, вел к спальням.

Митчел взял экземпляр журнала «Гурме» с приставного столика и стал листать отчасти для того, чтобы не дать священнику возможности цитировать Писание, читать мораль и затрагивать другие темы, интересующие служителей церкви, и отчасти для того, чтобы не смотреть в сторону кухни. Не пытаться представить семилетнюю девочку, распростертую на старом деревянном столе, подобно салунной певичке на фортепьяно.

В комнате воцарилась тишина, и Митчелу неожиданно захотелось встать, пройти в игровую зону и взглянуть на вещи сына.

Но уже через минуту все изменилось. По лестнице быстро взбирался Макнил, пыхтя и отдуваясь. Зато вид у него был торжествующий.

Он подошел прямо к Грею Эллиоту и стал шепотом что-то докладывать. Выслушав ответ, он кивнул и поспешил вниз. Эллиот поднялся и подошел к Митчелу. К величайшему изумлению последнего, он обратился не столько к отцу Доновану, сколько к нему:

– Кажется, у нас прекрасные новости. Родители молодой девушки, которая ходит на групповую психотерапию вместе с Билли Уайаттом, сегодня увидели объявление о пропаже ребенка. Дело в том, что их дочь сегодня полдня просидела в гостевом домике, приглядывая за маленьким мальчиком, якобы сыном подруги. Они решили присмотреться к нему поближе, и они уверены, что это Дэнни. Мы немедленно выслали туда машины и минут через десять точно у знаем, он ли это. А пока не стоит ничего говорить Кейт. Кто знает, что с ней будет, если надежды окажутся напрасными. Она в очень тяжелом состоянии. Сгонка похитителей еще целый час. Лучше посидеть спокойно без лишнего шума, делая вид, что ничего не случилось. Кто знает, а вдруг похитители наблюдают за происходящим из окон другого здания.

Отец Донован кивнул, но Эллиот явно ждал ответа Митчела. Очевидно, он относился к нему с уважением, подобающим настоящему отцу мальчика, что шокировало Митчела, поскольку в последний раз расстались они отнюдь не друзьями.

Митчел колебался. Он не хотел подвергнуть Кейт лишним минутам тех страданий, свидетелем которых стал в спальне Дэнни, и поэтому решил согласиться с Эллиотом.

– Вероятно, так будет лучше, – кивнул он.

Стоило Грею упомянуть о некоей связи между Билли Уайаттом и эмоционально неуравновешенной девушкой-нянькой из гостевого домика, Митчел всей душой ощутил, что неизвестный малыш и есть Дэнни. Значит, он жив.

Облегчение, охватившее его, было поистине безмерным, и он поначалу даже не обратил внимания на то, что похитителем вполне мог оказаться его маньяк-племянничек. Позже он с этим разберется, но сейчас... пусть ничто не помешает его встрече с сыном.

– Похоже, так будет лучше всего, – согласился Митчел и, не в силах противостоять искушению, поднялся и направился в игровую зону.

Рассмотрел каракули на доске и решил, что художник из сына вряд ли выйдет. И поскольку, кажется, никто не обращал на него внимания, он нагнулся и открыл крышку одного из сидений. Ящик был набит игрушечными грузовиками и машинками. Из этого Митчел заключил, что в будущем сын, возможно, свяжет свою жизнь с транспортной индустрией. Он не знал, что сын разделяет его любовь к самолетам, пока не заглянул во второй ящик. Там, кроме других игрушек, оказалось с полдюжины самолетов, все реактивные. Ни одного с пропеллером и ни одного вертолета. Митчел с детства увлекался реактивными самолетами.

Он глянул на часы, гадая, почему полицейские так долго не могут подтвердить, действительно ли Дэнни держат в гостевом домике.

Но через четверть часа на лестнице поднялась суматоха, и Эллиот, вскочив, почти побежал к двери.

– Какого черта вы не позвонили? – рявкнул он, но в голосе не звучало надлежащей злости, и Митчел, мгновенно напрягшись, выпрямился.

Эллиот снова появился в гостиной, улыбаясь во весь рот и неся на руках малыша. Отец Донован подошел к двери спальни и крикнул:

– Кейт, немедленно выходи! Кто-то очень хочет тебя видеть.

Эллиот поставил ребенка на пол как раз в тот момент, когда из коридора вышла Кейт. В гостиной появлялись все новые и новые люди: они вопили, орали, плакали от радости.

– Дэнни! – охнула Кейт, и ребенок громко засмеялся.

Мать, разразившись слезами, бросилась перед ним на колени.

– Дэнни, – прошептала она и, проведя ладонями по его лицу и груди, стиснула в яростных объятиях. – Дэнни, Дэнни, Дэнни...

Имя ребенка в ее устах звучало как молитва, и у Митчела перехватила горло.

За всю свою жизнь он не видел столь откровенного проявления материнской любви, тронувшего сердце и оставившего отпечаток в мозгу. Он с трудом осознавал, что рыдающая счастливая мать, крепко сжимавшая сына, – та женщина, которая когда-то лежала в его объятиях на Сен-Мартене.

Кейт подхватила сына и отнесла к двери, чтобы показать собравшейся толпе. Только сейчас до Митчела дошло, что люди были одеты либо в белое, как повара, либо в черные фраки официантов.

– Кейт, – прошептал отец Донован, – мне пора. Я сам поговорю с репортерами и сделаю официальное заявление от твоего имени. Поблагодарю всех за их молитвы.

– Мне следовало бы сделать это самой, – выдохнула Кейт, сжимая Дэнни еще крепче. – А пока я буду говорить с ними, позвони, пожалуйста, Холли и оставь на ее сотовом сообщение, что Дэнни вернулся. Пусть узнает, что все в порядке, как только ее самолет приземлится. И нужно немедленно позвонить Молли в больницу.

– Я позабочусь о всех звонках и объясню репортерам, что ты сама немного погодя сделаешь заявление, – решительно возразил дядя. – А пока что... Митчел имеет полное право побыть вместе с тобой и Дэнни.

Кейт тупо уставилась на него, медленно выплывая из бездумной эйфории.

– Я забыла, – сказала она вслух, словно не веря, что действительно могла забыть о присутствии Митчела. И о том, как велела ему убираться из спальни Дэнни. И о том, как через два часа после ее звонка Мэтту Фаррелу он послал адвокатов с десятью миллионами долларов выкупа.

Красная от стыда, она обвела взглядом счастливые лица в поисках одного, жесткого и неулыбающегося. Но не нашла. Она повернулась, не выпуская Дэнни из рук, и увидела Митчела, стоявшего в дальнем конце комнаты. Он молча ждал, сунув руки в карманы. Ждал встречи с сыном.

79
{"b":"18864","o":1}